AEROSMITH: Hole in My Soul – CAT STEVENS: Father and Son

LA POSIBLE COPIA

 

AEROSMITH: Hole in My Soul

 

“Hole in My Soul» es una canción interpretada por la banda estadounidense de rock Aerosmith editada como single el 5 de agosto de 1997. Producida por Kevin Shirley, fue editada por la compañía discográfica Columbia.

El tema había sido compuesto por los dos componentes principales de la banda, Steven Tyler y Joe Perry, junto a Desmond Child, compositor profesional y colaborador de Aerosmith desde años atrás. Fue publicada como el segundo single de su álbum Nine Lives, lanzado el 18 de marzo de 1997.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Estoy en una calle de un solo sentido
Con una aventura de una noche, con una mente única
Fuera en tierra de nadie
(El castigo a veces no parece ajustarse al crimen)

Si, hay un agujero en mi alma
Pero una cosa he aprendido
Por cada carta de amor escrita
Hay otra quemada
(Entonces dime cómo va a ser esta vez)

¿Se acabó? ¿Se acabó?
Porque estoy apagando la llama

Da un paseo fuera de tu mente
Dime cómo se siente ser
El que gira el cuchillo dentro de mí
Echa un vistazo y encontrarás que no hay nada, chica
Sí, lo juro, te lo digo chica, sí, porque
Hay un agujero en mi alma que me ha estado matando por siempre
Es un lugar donde nunca crece un jardín
Hay un agujero en mi alma, debería haberlo sabido mejor
Porque tu amor es como una espina sin una rosa

Estoy tan seco como una sequía de siete años
Tengo polvo por lágrimas
Y estoy agotado
(A veces me siento roto y no puedo arreglarme)

Sé que ha habido todo tipo de zapatos debajo de tu cama
Ahora duermo con las botas puestas pero sigues en mi cabeza
(Y algo me dice que esta vez estoy hasta mis últimos lamidos)

Porque si se acabó, se acabó
Y me está volviendo loco

Da un paseo fuera de tu mente
Dime cómo se siente ser
El que gira el cuchillo dentro de mí
Echa un vistazo y encontrarás que no hay nada chica
Sí, lo juro, te lo digo chica, sí, porque
Hay un agujero en mi alma que me ha estado matando por siempre
Es un lugar donde nunca crece un jardín
Hay un agujero en mi alma, sí, debería haberlo sabido mejor
Porque tu amor es como una espina sin una rosa

Sí, se acabó, sí, se acabó
Y estoy apagando la llama

Da un paseo fuera de tu mente
Dime cómo se siente ser
El que gira el cuchillo dentro de mí
Echa un vistazo y encontrarás
No hay nada chica, sí lo juro
Te lo digo chica, sí porque
Hay un agujero en mi alma que me ha estado matando por siempre
Es un lugar donde nunca crece un jardín
Hay un agujero en mi alma, sí, debería haberlo sabido mejor
Porque tu amor es como una espina sin una rosa”.

 

EL ORIGINAL

 

CAT STEVENS: Father and Son

 

Tal y como señala Leonardo en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Hole in My Soul» de Aerosmith recuerda, especialmente en su estribillo, al tema “Father & Son”, canción de Cat Stevens.

 

El tema fue incluido en su álbum de 1970 Tea for the Tillerman. “Father & Son”, caracterizada por una melodía suave y estilo acústico, relata el intercambio de ideas entre un padre a un hijo al no comprender el padre el deseo de terminar un ciclo y dar forma a una nueva vida. El hijo tiene claro lo que debe hacer pero pide ayuda a su padre.

 

Stevens la escribió originalmente como parte de un proyecto musical llamado Revolussia con el actor Nigel Hawthorn, que sucedía durante la Revolución Rusa. En su primera concepción, la letra hablaba de un joven que quería sumarse a la revolución en contra de los deseos de su padre, que pretendía que se quedase en su casa y trabajase en la granja. El proyecto musical nunca vio la luz, y eso hizo que el tema tomara otro contexto al ser interpretada en un contexto más general que refleja el contraste de los impulsos y visiones de las generaciones más jóvenes con las de más edad.

 

Cuando Stevens apareció en The Chris Isaak Hour en 2009, Stevens reconoció que tenía que ver con su relación con su padre: “Yo entonces tenía un restaurante y era una estrella del pop, así que no estaba siguiendo el camino que él había pensado para mí, pero tampoco hay ningún antagonismo entre nosotros”.

 

Los productores de Moulin Rouge (2001) querían utilizar el tema en la película, pero Stevens no lo permitió por el contenido subido de tono de la cinta, que iba en contra de sus creencias musulmanas. Gran parte de la trama se basaba en la canción, así que el guion tuvo que ser reescrito cuando Stevens negó el permiso. En su lugar se utilizó la canción “Nature Boy”, interpretada por David Bowie.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“No es tiempo para hacer un cambio,
Simplemente relájate,
tómalo con calma.
Todavía eres muy joven,
eso juega en tu contra,
Hay tanto que tienes que saber.
Encuentra una muchacha,
establécete,
Si quieres puedes casarte.

Mírame, yo soy viejo,
pero estoy contento.
Yo fui como tú,
y sé que no es fácil,
Con tranquilidad
puedes encontrar lo que buscas.
Pero toma tu tiempo,
piensa mucho,
piensa en todo lo que tienes.
Por ti estas cosas estarán aquí mañana,
pero puede que tus sueños ya no.

Cómo puedo explicarle,
cuando yo hago algo él lo rechaza de nuevo.
Siempre es lo mismo,
la misma vieja historia.
Desde el momento en que pude hablar
se me ordenó que escuchara
Ahora es mi turno
y sé que tengo que marcharme.
Yo sé que me tengo que ir.

No es tiempo para hacer un cambio,
Simplemente siéntate,
tómalo con calma.
Todavía eres muy joven,
y eso juega en tu contra,
Hay muchas cosas que debes vivir.
Encuentra a una muchacha,
establécete,
si quieres puedes casarte.
Míreme, yo soy viejo,
pero estoy contento.
Lejos, lejos, lejos,
yo sé que tengo que
tomar esta decisión solo.

Todas las veces que lloré y guardé
todas las cosas que llevo dentro,
Es duro,
pero es más difícil ignorarlo.
Si ellos tuvieran razón,
yo estaría de acuerdo,
pero es a ellos a quien conoce
y no a mí.
Hay una manera ahora
y sé que tengo que marcharme.
Yo sé que me tengo que ir.
Quédate, quédate, quédate
¿Por qué debes irte y
tomar esta decisión solo?”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.