BURNING: Déjate llevar – ALICE COOPER: Be My Lover

BURNING: Déjate llevar – ALICE COOPER: Be My Lover

LA POSIBLE COPIA

 

BURNING: Déjate llevar

httpv://www.youtube.com/watch?v=adZFTmvodyE

 

 

“Déjate llevar” es una canción que Burning incluyó en su disco Hazme gritar editado por la discográfica Victoria en 1985. Era la segunda canción de la cara A de las que aparecían en aquel álbum.

 

 

En el álbum incluían canciones conocidas como “Déjate llevar” o “Dieron las diez” y buenos temas como “No pares de gritar” o “Tú y yo”. También había temas clásicos en la línea de discos anteriores del grupo como “Entre tus brazos o “La cabeza se me va”.

 

 

Esta es su letra:

 

“Hay un reflejo en tus ojos
Y me veo yo,
Tus labios rojos en sangre,
Ahogan mi voz

Chica perdiste el camino,
Yo te llevaré
Tan sólo coge mi mano
Vas a comprender

No temas por la oscuridad,
La noche te es fiel,
Tus pasos sin huella estarán
Déjate llevar

Ahora yo siento tu ansia
Y me ves sonreír
Y sin apenas palabras
Vas a ser feliz

Chica perdiste el camino,
Yo te llevaré
Tan sólo coge mi mano
Vas a comprender

No temas por la oscuridad,
La noche te es fiel,
Tus pasos sin huella estarán
Déjate llevar…”

 

 

EL ORIGINAL

 

ALICE COOPER: Be My Lover

httpv://www.youtube.com/watch?v=9-nElkic0Cg

 

 

Tal y como asegura Tyla DeVille en el apartado de esta web dedicado a proponer parecidos entre canciones, la canción de Burning, “Déjate llevar” suena como “Be My Lover”, especialmente antes del estribillo. La canción apareció en el disco Killer, el cuarto álbum de estudio de Alice Cooper, lanzado en noviembre de 1971.

 

 

Una de sus canciones, “Desperado”, fue escrita para su amigo Jim Morrison, que murió el año en que este álbum fue lanzado. Por su parte, con “Halo of Flies” intentaron hacer un corte de rock progresivo al estilo de King Crimson como suites de rock progresivo. En cuanto a “Be My Lover”, apareció en distintos recopilatorios del grupo y fue versioneada por los músicos Mojo Nixon y Skid Roper en su disco de 1986 Frenzy.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“Ella se pavoneó en mi cuarto.
Bien, no la conozco.
Pero con un vistazo…
Acabo de mirar su tipo aún más.
Bebemos una copa o dos, bien tal vez tres.
Y de pronto empieza a contarme su vida.
Ella dice:

“Nene, si quieres, sé mi amante.
Será mejor que me lleves a casa.
Porque este es un camino muy, muy largo al paraíso.
Y yo todavía estoy sola.”

Le dije que vine de Detroit
y que toqué la guitarra con un largo pelo
en una banda de rock n’ roll.
Ella me preguntó: “¿Por qué el nombre del cantante era Alice?”
Dije: “Escucha nena, realmente no lo entenderías.”
Y dije:

“Nena, si quieres, sé mi amante.
Será mejor que me lleves a casa.
Porque este es un camino muy, muy largo al paraíso.
Y yo todavía estoy solo.”

Solo…
Oh nena…
Si quieres…
Sé mi amante…
Mejor llévame a casa.
Porque éste es un camino muy, muy largo…
Al paraíso…
Y yo todavía estoy solo”.

 

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]
(Visited 303 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *