CANDI STATON: I’ll Sing a Love Song to You – BOB DYLAN: I Shall Be Released

CANDI STATON: I’ll Sing a Love Song to You – BOB DYLAN: I Shall Be Released

LA POSIBLE COPIA

 

CANDI STATON: I’ll Sing a Love Song to You

 

“I’ll Sing a Love Song to You” fue el single de adelanto del álbum His Hands, publicado por la cantante soul estadounidense Candi Staton en 2006, producido por Mark Nevers de Lambchop y editado por la compañía discográfica Honest Jon’s Records.

 

Después de las resurrecciones protagonizadas en temporadas anteriores por Solomon Burke, Al Green o Bettye Lavette, el 2006 devolvía a la actualidad a Candi Staton, curiosamente en el sello de Damon Albarn de Blur, que demostraba así un gusto ecléctico e inmaculado en sus ediciones.

 

En el álbum, junto a canciones de Merle Haggard (“You Don’t Have Far To Go”), Charlie Rich (“You Never Really Wanted Me”), Bobby ‘Blue’ Bland (“When Hearts Grow Cold”), Solomon Burke (“Cry To Me”), Will Oldham (“His Hands”), aparecían temas propios como “I’ll Sing a Love Song to You”.

 

EL ORIGINAL

 

BOB DYLAN: I Shall Be Released

 

“I’ll Sing a Love Song to You” de Candi Staton recuerda en su melodía y en su estructura a “I Shall Be Released” de Bob Dylan, canción suya que fue grabado por primera vez por The Band en 1968 para su disco debut Music from Big Pink.

 

“I Shall Be Released” había sido ensayada en la casa conocida como ‘Big Pink’ por The Band junto a Bob Dylan y grabada en 1968 para el primer álbum del grupo con Richard Manuel en la voz principal y Rick Danko y Levon Helm aportando los coros.

 

Una versión en directo de la canción fue registrada al final del concierto de despedida de The Band en 1976, El último vals (grabado por Martin Scorsese) con todos los artistas invitados, incluyendo Bob Dylan.

 

Por su parte, Bob Dylan grabó dos versiones. La primera, en 1967, junto a The Band, fue publicada en el álbum de 1991 The Bootleg Series Volumes 1-3 (Rare & Unreleased) 1961-1991, mientras que la segunda fue grabada en 1971 para el álbum recopilatorio Bob Dylan’s Greatest Hits Vol. II.

 

Esta canción ha contado con versiones de, entre otros, Joan Baez, The Flying Burrito Brothers, The Tremeloes, Chrissie Hynde, The Byrds, Fleet Foxes, Rick Nelson, Aaron Neville, Bette Midler, Elvis Presley, Jeff Buckley, Eric Clapton, The Tom Robinson Band, Bobby McFerrin, Wilco, The Box Tops, Nina Simone, Jack Johnson, Sopa de Cabra, Inner Circle, Paul Weller, Miriam Makeba, The Jerry Garcia Band, The Long Ryders, Sting, P.J. Proby, Joe Cocker, The Deftones, Damon & Naomi, The Hollies, Pearls Before Swine, U2, Magic Numbers y Martha Wainwright.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Dicen que todo puede ser reemplazado,
aunque todos los caminos no son cercanos.
Así que recuerdo el rostro
de los que me pusieron aquí.
Veo que mi luz viene brillando
de Oeste a Este.
Cualquier día de estos,
cualquier día de estos, seré liberado.

Dicen que todos necesitamos protección,
que todo el mundo debe caer.
Sin embargo juro que aún veo
mi imagen reflejada
por encima de este muro.
Veo que mi luz viene brillando
de Oeste a Este.
Cualquier día de estos,
cualquier día de estos, seré liberado.

A mi lado, inmerso en la solitaria muchedumbre,
está un hombre que jura que no es culpable.
Todo el día le oigo decir a gritos
que todo fue preparado contra él.
Veo que mi luz viene brillando
de Oeste a Este.
Cualquier día de estos,
cualquier día de estos, seré liberado”.
 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 178 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *