Índice alfabético

DAVID BOWIE: Heroes – IGGY POP: Success

LA POSIBLE COPIA

 

DAVID BOWIE: Heroes

 

 

“Heroes” es una canción de David Bowie, compuesta junto a Brian Eno y grabada entre julio y agosto de 1977, que fue publicada como single el 23 de septiembre del año 1977 y que además daría título al LP del mismo nombre editado el 14 de octubre de 1977.

 

 

El álbum, producido por Tony Visconti junto a David Bowie, contiene seis canciones y cuatro piezas instrumentales que Bowie grabó como segunda parte de una trilogía (Low, Heroes y Lodger) registrada en Berlín escapando de las giras, los excesos, la fama y la adicción a la cocaína, y acercándose al pop electrónico liderado por la banda germana  Kraftwerk o del krautrock de bandas como Neu!

 

 

En este caso en concreto tuvo bastante influencia el grupo alemán Neu! que había editado un single en 1975 con una canción llamada “Hero”. En la versión final, David Bowie puso la voz principal, las guitarras, el saxofón y los teclados. Por su parte, Brian Eno tocó los sintetizadores y, además, participaron en la grabación Carlos Alomar en guitarras, George Murray al bajo, Dennis Davis en la batería y Robert Fripp, miembro de la mítica banda King Crimson, como invitado especial tocando la guitarra.

 

 

Para capturar la desgarradora voz de Bowie, el productor Tony Visconti colocó micrófonos por toda la sala. David Bowie reconocía en el año 2001 a la revista Q que “es muy complicado cantarla en directo, porque tengo que cambiar todo el ritmo que llevo en el espectáculo. Generalmente me coloco en el punto medio, donde puedo lograr llegar a las partes altas. Obviamente nunca voy a dejar de cantarla en mis giras, aunque cada vez me cuesta lo suyo”.

 

 

Siempre se ha comentado que la letra de esta canción relata la historia de dos amantes que se unen a la sombra del Muro de Berlín y se juran amor y compañía eterna, aunque los tiempos fueran difíciles. “Pensé que, de todos los lugares para encontrarse en Berlín, ¿por qué elegir un banco que estaba bajo una torrecilla de guardias del Muro?”, dijo en su momento el cantante.

 

 

Sin embargo, la inspiración tuvo que ver con el productor Tony Visconti, quien durante el tiempo que pasó en los estudios Hansa tuvo una aventura con la corista Antonia Maaß. El mismo Bowie los pilló besándose y apoyados en una de las paredes del estudio. Ellos eran los héroes en una relación que estaba empezando y por la que se besaban continuamente en todos lados y a cualquier hora.

 

 

Visconti estaba casado entonces con la cantante galesa Mary Hopkin. Bowie mantuvo el secreto hasta 2003, cuando reconoció la verdad en una entrevista con la revista Performing Songwriter: “Ahora puedo hablar de ello. Si bien siempre dije que la canción fue inspirada por una pareja de enamorados que vi en el Muro de Berlín, ahora puedo reconocer que esa pareja era Tony Visconti y su novia.

 

 

Tony estaba casado en ese momento y por esa razón no pude decirlo. Pero ahora sí puedo afirmar que los amantes eran Tony y una chica alemana que conoció mientras estábamos en Berlín. Obviamente que le pedí su permiso para poder cantar sobre ello. Creo que, posiblemente, en esos días el matrimonio estaba en las últimas. Fue muy conmovedor porque me di cuenta de que Tony estaba muy enamorado de esa chica, y fue esa relación la que me motivó para crear esa canción”.

 

 

Por su parte, Brian Eno aseguró en la revista Q en abril de 2007 que “es una canción hermosa, pero muy triste a la vez. Dice que podemos ser héroes y todo eso, pero siempre sabremos que nos falta algo, que algo hemos perdido”.

 

 

Entre otros, han hecho versiones de la canción, TV on the Radio, The Wallflowers, Blondie, Magnetic Fields, David Guetta, Oasis, Nico, Bon Jovi, Peter Gabriel, Billy Preston, King Crimson, Love Like Blood, Apocalyptica, P.J. Proby, Phillip Glass, The Smashing Pumpkins, M.I.A., Janelle Monáe, Tangerine Dream, Nouvelle Vague o Parálisis Permanente.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“Yo
Desearía que supieras nadar
Como los delfines
Como nadan los delfines

Aunque nada
Nada
Nos mantendrá juntos
Podemos vencerles
Durante toda la vida
Oh, podemos ser héroes
Sólo por un día

Yo
Yo seré el Rey
Y tú
Tú serás la Reina
Aunque nada
Les alejará
Podemos ser héroes
Sólo por un día
Podemos ser nosotros
Sólo por un día

Yo
Yo puedo recordar
Yo recuerdo
Estar de pie en el muro
En el muro
Y las metralletas
Dispararon sobre nuestras cabezas
Sobre nuestras cabezas
Y nos besamos
Como si nada pudiera caer
Nada podía caer

Y la vergüenza
Estaba en el otro lado
Oh, podemos vencerles
Durante toda la vida
Entonces podemos ser héroes
Sólo por un día

Podemos ser héroes
Podemos ser héroes
Podemos ser héroes
Sólo por un día
Podemos ser héroes”.

 

 

EL ORIGINAL

 

IGGY POP: Success

 

 

Siempre se ha señalado que David Bowie copió de acordes básicos y tres notas de la canción “Success”, cantada por Iggy Pop, para “Heroes”. En tal caso, debería indicarse que se trataría más bien de una adaptación en parte al contar ambas con un mismo compositor ayudado por otros, por cuanto “Success” fue compuesta por el propio David Bowie junto a Ricky Gardiner, mientras que “Heroes” la escribió Bowie junto a Brian Eno.

 

 

Esta declaración de independencia temporal de Iggy Pop fue reescrita desde cero una vez que Iggy Pop se metió en el estudio, y apareció incluida en su disco Lust for Life publicado el 29 de agosto de 1977. Iggy Pop la modificó al grabarla en las sesiones del 4 al 20 de junio de 1977, tras rechazar el arreglo propuesto por Bowie, incluida la melodía vocal inicial, que, en palabras de Pop, era “una maldito canturreo”.

 

 

Gran parte del ‘éxito’ de la canción se debe a la improvisación en el estudio, como, por ejemplo, la voz metalizada de Pop. En este caso fue el ingeniero de los estudios Hansa Edu Meyer quien conectó el micrófono de Pop a un amplificador de guitarra. Por su parte, los infecciosos coros de las hermanas Sales se realizaron en una sola toma, cantando la letra que estaban viendo por primera vez sin haber tenido ningún ensayo.

 

 

El texto sigue una línea similar a la canción de Randy Newman “Lonely at the Top”, en la que, aunque él seguía siendo un artista de culto con un seguimiento minoritario, cantaba ironizando como si estuviese harto de todo el dinero que había hecho y de todas las mujeres con las que había estado. En un tono similar, Iggy Pop se burlaba de su propia rehabilitación y de la perspectiva de ser rico en el futuro.

 

 

Bowie, atento como siempre a todo lo que se movía a su alrededor, tomó nota del sentido de la propulsión, la distorsión y la construcción de las voces y los riffs de guitarra que refuerzan esa voz, grabando “Heroes” solo dos meses después.

 

 

Esta sería su traducción:

 

“Aquí viene el éxito, aquí viene el éxito
Durante mi colina, por encima de mi colina
Aquí viene el éxito, aquí viene el éxito
Aquí viene mi coche, aquí viene mi coche
Aquí viene mi alfombra china, aquí viene mi alfombra china
Aquí viene el éxito, aquí viene el éxito

En la última trinchera, en la última trinchera
Voy a pensar en ti, voy a pensar en ti
En la última trinchera, en la última trinchera
Voy a ser cierto, voy a ser cierto
Cariño te lo digo, cariño te lo digo
Aquí viene el zoológico, aquí viene el zoo

Aquí viene el éxito, aquí viene el éxito
Oh, el éxito hurra, hurra éxito
Aquí viene el éxito, hurra éxito
Oh éxito, oh éxito
No puedo ayudarme a mí mismo, no puedo ayudarme a mí mismo
Solo tengo que conseguir, acabo de llegar a conseguir…
Yo no lo puedo soportar, tengo que conseguir

Aquí viene mi rostro, aquí viene mi cara
Es claro extraño, es extraño llano
Aquí viene mi rostro, aquí viene mi cara
Fuera de la multitud, entre la multitud
Cariño te lo digo, cariño te lo digo
Aquí viene el zoológico, aquí viene el zoo

En la última trinchera, en la última trinchera
Aquí viene el éxito, aquí viene el éxito
Aquí viene el éxito”.

 

 

Vota el parecido

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>