Índice alfabético

DIRE STRAITS: Romeo & Juliet – BRUCE SPRINGSTEEN: Jungleland

LA POSIBLE COPIA

 

DIRE STRAITS: Romeo & Juliet

 

“Romeo and Juliet” es la segunda canción del disco Making Movies de la banda de rock británica Dire Straits, tercer álbum del grupo editado el 17 d octubre de 1980. La canción, producida por Jimmy Iovine y compuesta por Mark Knopfler, fue publicada en single en enero de ese mismo año.

 

En la publicación Efe Eme del 15 de octubre de 2014, Héctor Sánchez comentaba así la canción: “En tan solo dos años, la vida de Mark Knopfler había dado un giro espectacular. De estar pasándolas canutas, que sería una traducción aproximada del nombre del grupo, a ser el líder una de las bandas más prometedoras de finales de los años setenta.

 

Con su sonido de rock de pub y toques de country y de folk, Dire Straits se hicieron un hueco en un panorama musical dominado por el punk. Su primer disco, llamado como ellos y publicado en 1978, fue una estupenda carta de presentación, y en tan solo diez meses, su segundo trabajo, Communiqué (1979), veía la luz producido por el mismísimo Jerry Wexler.

 

En muy poco tiempo, Knopfler era reconocido como nuevo héroe de la guitarra y tuvo el honor de que Bob Dylan lo reclutara para Slow Train Coming (1979), el primer álbum de Dylan tras su conversión al cristianismo. Y mientras tanto, Dire Straits estaban de aquí para allá en medio de una vorágine de conciertos que, según el bajista, John Illsey, les desbordaba:

 

“El éxito te crea una presión increíble. Pick (Withers) me decía que le parecía estar corriendo una carrera de obstáculos. Estábamos en EE.UU. y al minuto siguiente en Alemania, luego grabando un álbum, y acto seguido componiendo la música para otro. Durante los últimos dos años hemos vivido en constante agitación, trabajando donde podíamos y muy intensamente”.

 

No todos pudieron aguantar ese ritmo y la primera baja fue David Knopfler, el hermano de Mark: “Han sido cerca de trescientos conciertos en dos años. Nadie puede resistir eso. Nuestra propia música se resentía de ello, y lo seguiría haciendo, cada vez más, de seguir por ese camino. Había demasiada tensión en el ambiente. Y, tras ver cómo iban a seguir desarrollándose las cosas, yo veía que se reproducían de nuevo los mismos esquemas. Preferí dejarlo”.

 

David echaba la culpa a la nueva presión por la que el grupo estaba pasando, pero los celos que sentía hacia su hermano mayor también hacían mella. “La convivencia de dos hermanos, ambos guitarristas, es muy rara”, admitió el pequeño de los Knopfler. Y la convivencia era tan difícil entre los dos, que para David solo había una salida: “Me fui porque ya no era posible que Mark y yo estuviéramos en el mismo grupo. Nos cruzábamos en el estudio y mirábamos al suelo. Nuestra relación ya no estaba basada en la comunicación”.

 

La partida de David Knopfler coincidió con la grabación del tercer álbum de estudio de Dire Straits, Making Movies, y el 25 de julio de 1980 el abandono se publicó oficialmente. El rifirrafe definitivo entre los hermanos sucedió cuando ensayaban uno de los temas más representativos del disco: “Romeo and Juliet”.

A pesar de su clara referencia a la obra de William Shakespeare, la letra de la canción está influida por la ruptura de Mark Knopfler con Holly Vincent, la líder del grupo Holly and the Italians. Knopfler la acusaba de haberle utilizado para lanzar su carrera como cantante y, por su parte, Vincent simplificaba el motivo del fin de su relación:

 

“Lo que pasó es que tuve una escena con Mark Knopfler y llegó un punto en el que no pudo soportarlo y rompimos”. El líder de Dire Straits relataba con ironía su propia versión de los amantes de Verona, una posible de interpretación de qué habría sucedido si Romeo y Julieta no hubieran muerto y su relación ya estuviera de vuelta de todo. En esta historia, el que peor parado salía era Romeo, convertido en un ridículo trovador que despierta al vecindario y en un ligue más de la larga lista de conquistas de Julieta.

 

Knopfler reflexionó sobre el carácter perdedor, o soñador, de los personajes de sus canciones: “No era consciente, pero veo a los Sultans, Les Boys, la patinadora y Romeo convertir las desventajas en ventajas. En lugar de abandonar, hacen algo para solucionarlo. No estoy defendiendo las circunstancias adversas, pero si se presentan tienes que crear algo a partir de ellas”.

 

En esta tema, el músico incluyó referencias a otras canciones como “Somewhere”, del musical West Side Story (Robert Wise, 1961), y “My Boyfriend’s Back” (1963), del ‘girl group’ The Angels.

 

Mark Knopfler siempre tuvo claro cuál es su tema fetiche dentro del repertorio de la banda: “¿Mi canción preferida de Dire Straits? Mmm… “Romeo and Juliet”. Es la que más se aproxima a la idea original de Dire Straits, o sea, la más cercana al sonido de nuestros comienzos”.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Romeo, enfermo de amor, canta una serenata callejera
deprimiendo a todo el mundo con su canción de amor.
Encuentra una farola apropiada, sale de las sombras,
y dice algo así como: “¿Qué hay de nosotros, nena?”

Julieta dice: “¡Ah! ¡Es Romeo!,
casi me matas del susto”
Él, bajo la ventana.
Ella canta “¡Laralá! Mi chico ha vuelto”
No deberías venir por aquí,
despertando a la gente con tus canciones.
De todos modos, ¿qué le vamos a hacer?

“Julieta, los dados estaban trucados desde el principio
y aposté y estallaste en mi corazón
y olvidé, olvidé… la canción de la película.
¿Cuándo te vas a dar cuenta de que, simplemente,
no era el mejor momento? Julieta”

Van por distintas calles,
calles de vergüenza
ambas sucias, ambas vulgares,
y el sueño era el mismo.
Y soñé tu sueño por ti
y ahora tu sueño es real.
¿Cómo me puedes mirar
como si yo fuera uno mas de tus líos?

Puedes ceder por cadenas de plata,
puedes ceder por cadenas de oro,
puedes enamorarte de atractivos desconocidos
y de sus promesas.
Tú me lo prometiste todo,
me prometiste el oro y el moro,
y ahora sólo sueltas: “¿Romeo?
Ah! Sí, tuve una historia con él.”

Julieta, cuando hacíamos el amor solías llorar
Te decía: “Te quiero como a las estrellas del firmamento.
Te querré hasta la muerte”
Hay un lugar para nosotros, ya conoces la canción
¿Cuándo te vas a dar cuenta de
que no era el momento apropiado, Julieta?

No sé hablar como lo hacen en TV
y no sé hacer una canción de amor como se debería hacer.
No lo puedo hacer todo, pero haría cualquier cosa por ti.
No puedo hacer nada excepto estar enamorado de ti.

Todo lo que hago es extrañarte, y a la forma como estábamos juntos.
Todo lo que hago es mantener el latido y las malas compañías.
Todo lo que hago es besarte a través de los versos de un poema.
Julieta, haría las estrellas contigo en cualquier momento.

Julieta, cuando hacíamos el amor solías llorar.
Te decía: “Te quiero como a las estrellas del cielo.
Te querré hasta la muerte”
Hay un lugar para nosotros, ya conoces la canción
¿Cuándo te vas a dar cuenta de
que no era el momento apropiado, Julieta?

Romeo, enfermo de amor, canta una serenata callejera
deprimiendo a todo el mundo con su canción de amor.
Encuentra una farola apropiada, sale de las sombras,
y dice algo así como: “¿Qué hay de nosotros, nena?”.

 

EL ORIGINAL

 

BRUCE SPRINGSTEEN: Jungleland

 

En el artículo comentado, Héctor Sánchez señala que “el ritmo de ‘Romeo and Juliet’ guarda un cierto parecido con “Jungleland”, el épico final de Born to Run (1975). No resulta raro que Mark Knopfler pudiera recordar a Bruce Springsteen; para Making Movies, Dire Straits contaron con un invitado muy especial, Roy Bittan, el pianista de la E Street Band. Sin el excelente trabajo de ‘Proffesor’ Bittan, el tercer disco de los británicos habría sido muy diferente.

 

Además, la producción del álbum corrió a cargo de Jimmy Iovine, quien había trabajo antes con el ‘Boss’ como ingeniero de sonido en Born to Run y en Darkness on the Edge of Town (1978) y como productor de “Because the Night” (1978), el tema de Springsteen popularizado por Patti Smith.

 

“Jungleland” es una canción de casi diez minutos de duración del álbum Born to Run de Bruce Springsteen publicado el 25 de agosto de 1975, y cuenta una historia de amor en medio de un contexto de violencia de pandillas. Contiene uno de los solos más reconocibles del saxofonista de la banda E Street Clarence Clemons. También participa Suki Lahav, quien realiza una delicada introducción de 23 notas al violín, acompañada por Roy Bittan al piano.

 

Esta sería su letra traducida:

“Los Rangers tuvieron un recibimiento anoche,
a última hora, en Harlem
y el ‘rata mágica’ condujo su reluciente coche
y cruzó la frontera del estado de Jersey
Una chica descalza sentada en el capó de un Dodge
bebiendo cerveza caliente bajo la suave lluvia veraniega.
El ‘rata’ entra en la ciudad, se arremanga los pantalones.
Juntos intentan montarse un idilio y desaparecen por Flamingo Lane

Bien, los Máximos Hombres de la Ley bajan por Flamingo
dando caza al ‘rata’ y a la chica descalza
y los chicos de aquí parecen sólo sombras,
siempre callados, cogidos de la mano.
Desde las iglesias hasta las cárceles
esta noche todo es silencio en el mundo
mientras tomamos posiciones en La Tierra de la Jungla.

La pandilla de medianoche se ha reunido
y ha elegido un lugar para la cita en la noche
Se encontrarán bajo ese gigantesco anuncio de Exxon
que ilumina a esta ciudad hermosa
Tío, hay una ópera en la autopista.
Hay un ballet peleándose en el callejón
hasta que los polis locales aparecen con sus luces
desgarrando esta santa noche.

La calle está viva mientras se pagan deudas secretas.
Hechos los contactos desaparecen.
Los chicos sacan guitarras como si fueran navajas automáticas
peleándose por la máquina de discos.
Los hambrientos y los cazados estallan en bandas de rock’n’roll
que se enfrentan unas a otras en la calle
allí en La Tierra de la Jungla.

En el aparcamiento los visionarios visten a la última moda
Dentro de los callejones las chicas bailan la música que ponen los pinchadiscos
Amantes de corazón solitario luchan en oscuros rincones
desesperados mientras la noche avanza
Sólo una mirada y un susurro… y se han ido.

Bajo la ciudad dos corazones laten
Los motores del alma corriendo a través de una noche tan tierna
en una habitación cerrada,
en susurros de suave negativa y después la entrega…
En los túneles del barrio alto
el ‘rata’ es ametrallado por su propio sueño
mientras el eco de los disparos suena por los pasillos de la noche
Nadie mira cuando la ambulancia se aleja
o cuando la chica apaga la luz de su habitación.
Fuera la calle está ardiendo en un auténtico vals de la muerte
entre lo que es carne y lo que es fantasía.

Y los poetas de aquí no escriben nada
Simplemente observan y dejan pasar las cosas.
Y en el vértigo de la noche buscan su momento
e intentan una honrosa resistencia
Pero acaban heridos, ni siquiera muertos
esta noche en la Tierra de la Jungla”.
 

DIRE STRAITS: Romeo & Juliet – BRUCE SPRINGSTEEN: Jungleland
5 (100%) 1 vote

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>