EELS: I Like The Way This Is Going – NENA: 99 luftballons

EELS: I Like The Way This Is Going – NENA: 99 luftballons

LA POSIBLE COPIA

 

EELS: I Like The Way This Is Going

httpv://www.youtube.com/watch?v=0qlcXTjogJY

 

“I Like The Way This Is Going” es una canción de la banda norteamericana Eels, comandada por Mark Everett, que fue publicada en su noveno disco Tomorrow Morning, publicado el 27 de agosto de 2010 por las compañías discográficas E Works/Vagrant.

 

El álbum cerraba una trilogía que Mark Oliver Everett había iniciado un año con la publicación de Hombre Lobo (editado el 2 de junio de 2009) y que prosiguió poco después con End Times (lanzado el 19 de enero de 2010), con lo que publicaba tres discos en poco más de un año.

 

Tomorrow Morning estaba más próximo a trabajos anteriores de la banda como Daisies of the Galaxy (2000) o a Blinking Lights and Other Revelations (2005) que a sus dos inmediatos predecesores, por lo que la supuesta trilogía tenía realmente tres estilos y temáticas distintas.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Me gusta tu sonrisa con dientes,
que nunca deja de seducir.
Cualquiera que sea la forma en que el viento sopla
Me gusta la forma en que esto marcha.

Me gusta el color de tu pelo,
Creo que hacemos una bella pareja.
Sólo puedo ver a mi amor creciendo
Me gusta la forma en que esto marcha.

Me gusta ver la televisión contigo,
no hay realmente nada que no haría.
Entonces tal vez podríamos ir a la cama,
levantarnos y hacer todo de nuevo.

Me gusta cómo te sientan tus pantalones,
cómo te levantas y te sientas,
lo que sea que estés sembrando,
Me gusta la forma en que esto marcha.

No me importa el pasado,
nada de esto fue hecho para durar,
no se trata de a quién has conocido,
sino a quién tratas ahora

Me gusta la forma en que esto marcha
Me gusta la forma en que esto marcha”.

 

EL ORIGINAL

 

NENA: 99 luftballons

httpv://www.youtube.com/watch?v=La4Dcd1aUcE

 

Según indica Paco en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “I Like The Way This Is Going” de Eels recuerda a “99 luftballons”, single de 1983 del grupo germano Nena, publicada en su disco homónimo.

 

Héctor Sánchez recogía la historia de la canción el 16 de junio de 2014 en la publicación Efe Eme: “Durante el verano del 82, sus Satánicas Majestades (The Rolling Stones) presentaban su álbum Tattoo You (1981) en el Viejo Continente y el 8 de junio la gira recayó en Berlín, en el Berliner Waldbühne, el Teatro del Bosque de Berlín, uno de los escenarios al aire libre más impresionantes de Europa.

 

Aunque el lugar era ideal, la ciudad no se encontraba precisamente en su mejor momento. Berlín estaba divida como una tarta a repartir entre las potencias dominantes y un muro la atravesaba para hacer más evidente la brecha que existía entre el bloque occidental y el bloque oriental, entre el mundo capitalista y el mundo comunista, en resumidas cuentas, entre Estados Unidos y la Unión Soviética.

 

Entre los asistentes a aquel concierto se encontraba Carlo Karges, el guitarrista de Nena, banda que usaba como nombre el mismo que el apodo de su vocalista. En un momento de la actuación, los Stones soltaron un puñado de globos gigantes y estos tiñeron de color el cielo berlinés. Aquella masa de globos cambiaba de forma a medida que eran arrastrados por el viento y el guitarrista pensó que los dibujos que los globos hacían en el cielo le recordaban a naves espaciales o platillos volantes. Con los globos perdiéndose en el horizonte y dirigiéndose hacia el otro lado del muro, Karges comenzó a hacerse preguntas: “¿Qué pasaría si el viento empujara esas cosas hacia el Oeste y eso desencadenara una paranoia?”.

 

A partir de ahí, Karges comenzó a trabajar en la letra de una canción sobre cómo un montón de globos volando en el cielo desencadenan una guerra ya que los mandamases de turno los confunden con un OVNI y deciden responder con un ataque ante la mirada desconcertante del pueblo. Este “conflicto” conlleva a la destrucción total y el resultado es un mundo en ruinas. Y todo porque un idiota confundió unos globos inocentes.

 

Así nació la canción “99 luftballons”, tema con el que el músico pretendía reflexionar sobre la sensación de paranoia imperante en la Guerra Fría: “La paranoia dirige nuestra vida. El miedo a los demás nos lleva a portarnos cada vez peor unos con otros, como si eso fuera necesario. El que golpea primero obtiene las mejores cartas. Eso es peligroso”. Si el guitarrista se encargó de la letra, el teclista de Nena, Uwe Fahrenkrog-Petersen, puso un ritmo alegre y acelerado a esta sátira sobre el pánico nuclear.

 

“99 luftballons” formó parte del primer álbum de Nena como grupo, titulado Nena y publicado en 1983; pero, para la cantante Nena, este trabajo supuso su segundo disco de estudio, ya que el primero lo grabó con su banda anterior, The Stripes. La canción fue lanzada en Alemania y su compañía discográfica ni se había planteado publicarla también en Estados Unidos.

 

Sin embargo, un pinchadiscos de la emisora KROQ de Los Ángeles consiguió una copia y empezó a emitirla allí. La canción había atravesado el Atlántico como si fuera un globo empujado por el aire y su adaptación al inglés no tardaría en llegar. El encargado para esta tarea fue Kevin McAlea, quien recordó cómo fue ese momento: “Tocaba en un grupo que daba muchos conciertos en Alemania (Barclay James Harvest). Su representante me dio una cinta con la canción alemana y me preguntó si podría escribir una letra. Nena y su grupo ya lo habían intentado, ya que todos hablaban bien inglés, sus amigos lo habían intentado y un profesor de la universidad lo había intentado, pero a nadie se le había ocurrido nada que sonase bien”.

 

McAlea cogió un sobre viejo que tenía a mano y allí escribió la letra de la nueva versión. Uno de los cambios principales respecto a la original alemana, fue el título de la canción. Mientras que en alemán “99 luftballons” significa simplemente “99 globos”, en la adaptación inglesa estos globos se tiñeron de color y quedaron como “99 Red Balloons”, es decir, “99 globos rojos”. Aunque no se dijo nada al respecto, la elección del color rojo pudo estar influida por el miedo al avance comunista.

 

No obstante, el título no fue el único cambio dentro del tema, la letra también varió respecto a la canción alemana, ya que McAlea no realizó una simple traducción literal: “Cogí la cinta y lo primero que hice fue grabar mi propia base. Le pregunté a un amigo germano parlante cuál era la esencia de la canción y escribí la versión inglesa. No le presté mucha atención al significado de la canción, ya que tenía que sonar bien como una letra en sí misma. Creo que el error de los anteriores intentos fue que intentaron adherirse al significado original. Yo estaba más interesado en la sonoridad de la letra más que en cualquier otra cosa”. Eso sí, la mención al Capitán Kirk de “Star Trek” se mantuvo en las dos versiones.

 

¿Y qué pensó la banda cuando vieron esta nueva versión? Kevin McAlea dio la respuesta: “Se la envié al grupo y quedaron tan satisfechos que la grabaron al momento y la publicaron”. Sin embargo, la propia Nena reconoció después a la revista Melody Maker que “la versión inglesa le daba ganas de vomitar”. Nena podía estar más o menos conforme con la nueva versión de su canción, pero “99 Red Balloons” se hizo mucho más popular que la original “99 luftballons”, demostrando que aunque Berlín estaba divida en dos, la música no tenía barreras».

 

Como curiosidad, cabe añadir a esta historia que en el año 2006 el canal de televisión VH1 Classic llevó a cabo un acto benéfico para ayudar a los damnificados por el huracán Katrina en el que los espectadores que hubieran hecho donaciones podían elegir los videoclips musicales a programar en antena. Una persona que donó 35.000 dólares pidió a cambio que el programa pusiera durante una hora sin parar los videos de «99 luftballons» y «99 Red Balloons». De acuerdo con lo prometido, el canal VH1 programó las canciones entre las 2:00 y 3:00 del 26 de marzo de 2006.

 

Esta sería la traducción de la versión original alemana:

“¿Tienes un poco de tiempo para mí?
Entonces te voy a cantar una canción
sobre 99 globos
en su camino hacia el horizonte.
¿Estás pensando ahora mismo en mí?
Entonces voy a cantar una canción para ti
sobre 99 globos
y una cosa que lleva a la otra.

99 globos en su camino hacia el horizonte
fueron confundidos por un OVNI del espacio exterior
por lo que un general envió
una escuadrilla de aviones detrás de ellos
para que dieran la alarma si era así.
Pero allí en el horizonte había
tan solo 99 globos.

99 aviones de combate
cada uno era un gran soldado
se creían el Captain Kirk.
Hubo grandes fuegos artificiales
los vecinos no entendieron nada
y se sintieron molestos
dispararon al horizonte
hacia 99 globos.

99 ministros de guerra
cerillas y bidones de gasolina
se consideraban personas inteligentes
estaban ya preparados para lo que le llegara
gritaron: guerra y que querían poder
Dios, quién hubiera pensado
que llegarían tan lejos
por culpa de 99 globos.

99 años de guerra
no dejaron ningún lugar para vencedores
ya no hay ministro de guerra
y tampoco ningún avión de combate.
Hoy estoy dando un paseo
veo el mundo yacer en ruinas
he encontrado un globo
pienso en ti y lo dejo volar”.
 

¿Crees que se parecen?
[Total: 2 Media: 5]
(Visited 342 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *