EL TRI: Difícil – RINGO STARR. You’re Sixteen

EL TRI: Difícil – RINGO STARR. You’re Sixteen

LA POSIBLE COPIA

 

EL TRI: Difícil

httpv://www.youtube.com/watch?v=TW14ywBP_kI

 

 

“Difícil” era el cuarto corte del álbum 21 años: Álex Lora y El Tri (también conocido simplemente como 21 años), quinto disco estudio de la banda mexicana de rock El Tri y que fue publicado por el sello WEA el 15 de noviembre de 1989.

 

 

El disco fue grabado en 1989 en la ciudad de Los Ángeles, California, Estados Unidos. El nombre de este disco hace referencia a los 21 años de trayectoria de Álex Lora desde la fundación de la banda Three Souls in My Mind en 1968. Los singles extraídos del mismo fueron “María Sabina”, “Difícil”, “El as no conocido” y “Un Día en la vida”.

 

 

Esta es su letra:

 

“La vida es como un juego de ajedrez
todos te quieren hacer jaque al rey
pero es difícil, difícil la primera vez.

 

Y estando arriba, se ve muy fácil
pero la meta no cualquiera la hace
porque es difícil, difícil poderla hacer.

 

Si quieres llegar a la mesa puesta
nadie te la va a poner.
Lo que no hagas por ti mismo
nunca nadie lo va a hacer.

 

Y estando arriba, se ve muy fácil
pero la neta no cualquiera la hace
porque es difícil, difícil poderla hacer.

 

Si quieres llegar a la mesa puesta
nadie te la va a poner.
Lo que no hagas por ti mismo
nunca nadie lo va a hacer.

 

El chiste no es llegar hasta arriba,
sino quedarse ahí toda la vida.
Pero es difícil, difícil poder llegar.

 

El hambre es gruesa y no perdona
raza o nacionalidad.
Coge parejo sin importarle
color, sexo o edad.

 

Quieres quedar bien con tu chava
pero no tienes pa’ comprarle nada
y ella es difícil, difícil de convencer.
La veo difícil, difícil que la puedas hacer”.

 

 

EL ORIGINAL

 

RINGO STARR. You’re Sixteen

httpv://www.youtube.com/watch?v=4x19vy_9aFc

 

 

“Difícil”, de El Tri, recuerda a “You’re Sixteen”, una canción escrita por los Hermanos Sherman (Robert B. Sherman y Richard M. Sherman). La primera versión fue interpretada por el cantante estadounidense de rockabilly Johnny Burnette.

 

 

En enero de 1974, una versión por el músico británico Ringo Starr alcanzó el número uno en las listas de éxito. Esta versión reunió a Ringo Starr con su compañero en The Beatles, Paul McCartney, quien toca un solo instrumental de mirlitón, mientras que Harry Nilsson pone la segunda voz.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Saliste como de un sueño,
piel lisa y pálida
Labios como el vino de fresa.

 

Tienes dieciséis años,
eres hermosa
y eres mía.
(mía, solo mía)

 

Tienes pelo rizado y lacitos
¡oh, qué chica!
Ojos que brillan y relucen.

 

Tienes dieciséis años,
eres hermosa
y eres mía.
(mía, solo mía, mía, mía)

 

Eres mi chica,
eres mi mascota
Nos enamoramos la noche que nos conocimos.

 

Cuando tocaste mi mano,
mi corazón hizo ‘pop’,
Oh, cuando nos besamos,
yo no podía parar.

 

Saliste de mis sueños,
dentro de mis brazos,
Y ahora eres mi ángel divino.

 

Tienes dieciséis años,
eres preciosa
y eres mía.

 

Eres mi nena,
eres mi mascota
Nos enamoramos la noche que nos conocimos.

 

(Cuando) tocaste mi mano,
mi corazón hizo “pop”,
Oh, cuando nos besamos,
yo no podía parar.

 

Saliste de mis sueños,
en mi coche,
Y ahora eres mi ángel divino.

 

Tienes dieciséis años,
eres hermosa
y eres mía.

 

Tienes dieciséis años,
eres hermosa
y eres mía

 

Tienes dieciséis años,
eres hermosa
y eres mía

 

Solo mía, solo mía, solo mía,
Solo mía, solo mía, solo mía,
Solo mía, solo mía, solo mía,

 

Solo mía,
Pero sí quiero.
¡Eres mía!

 

¿Qué vamos a hacer
con el marinero borracho?
¿Qué vamos a hacer
con el marinero borracho?”

 

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 520 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *