FEHLFARBEN: Ein jahr (Es geht voran) – QUEEN: Another One Bites the Dust

LA POSIBLE COPIA

 

FEHLFARBEN: Ein jahr (Es geht voran)

 

“Ein jahr (Es geht voran)” era una de las canciones incluidas en el álbum Monarchie und Alltag (Monarquía y la vida diaria), disco de debut publicado en octubre de 1980 por la banda de rock alemana Fehlfarben y editado en el sello Welt-rekord, una subsidiaria de EMI.

 

La mala recepción inicial del álbum y una larga gira programada provocaron la salida del vocalista y compositor Peter Hein, quien no regresó a la banda hasta la reunión del grupo en 2000. El guitarrista Thomas Schwebel asumió el cargo de vocalista principal en esa gira y en los lanzamientos posteriores.

 

El álbum, grabado a finales de junio de 1980 en los estudios de la discográfica EMI en Colonia con la producción del propio grupo y Horst Luedtke, es considerado muy influyente en el movimiento Neue Deutsche Welle de Alemania y en la escena punk alemana.

 

En el momento de su lanzamiento, el álbum no tuvo ningún single exitoso pero, dos años después de su lanzamiento, el sello EMI publicó «Ein jahr (Es geht voran)» para capitalizar la creciente popularidad de la nueva ola alemana, llegando a entrar en las listas de éxito de su país.

 

Aunque varios de los miembros de la banda participaron en la composición de las canciones del disco, buena parte del álbum fue escrito por el vocalista Peter Hein durante el tiempo libre en su trabajo en Xerox, empresa en la que continuó trabajando cuando dejó la banda antes de iniciar la gira.

 

EL ORIGINAL

 

QUEEN: Another One Bites the Dust

 

Tal y como nos propone Paco en el apartado de este web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Ein jahr (Es geht voran)” de Fehlfarben recuerda a “Another One Bites the Dust” (“Otro que muerda el polvo”) de Queen.

 

La canción fue editada en single el 22 de agosto de 1980, convirtiéndose en su mayor éxito hasta el momento. El tema, compuesto por el bajista de la banda, John Deacon, apareció también en su álbum The Game que fue publicado el 24 de junio de aquel año, cuando Fehlfarben estaba componiendo y grabando su debut.

 

La canción tuvo su inicio en las sesiones de grabación producidas por Reinhold Mack en los estudios Musicland en Múnich (Alemania), y consistió simplemente en una maqueta hecha por John Deacon divirtiéndose en el estudio e interpretando todos los instrumentos: bajo, guitarra solista, piano y caja de ritmos.

 

A continuación, el baterista Roger Taylor añadió un loop de batería y Brian May contribuyó con algunos efectos hechos con su guitarra y teclados. En la grabación no se utilizaron sintetizadores, sino que todos los efectos se hicieron con pianos, guitarras, percusión y efectos de estudio.

 

En un principio la canción no sería incluida en el álbum, ya que los integrantes de Queen no la consideraban lo suficientemente buena y tampoco pensaban lanzarla como single hasta que el mismísimo Michael Jackson les dijo que estarían locos sino lo hacían. De hecho, la canción fue escrita para ser cantada con Jackson, cosa que no sucedió por cuestiones de tiempo.

 

Según John Deacon, “algunas radios de música negra empezaron a poner la canción en Estados Unidos, algo que no había pasado antes. Fue Michael Jackson el que sugirió que la publicáramos como single. Era un gran fan nuestro y solía venir a nuestros conciertos”.

 

La canción fue acusada por los Fundamentalistas Cristianos de tener mensajes subliminales. Según aseguraron, al escuchar el estribillo al revés se escucharían un mensaje que se podía entender como “It’s fun to smoke marijuana” (“Es divertido fumar marihuana”), “Start to smoke marijuana” (“Comienza a fumar marihuana”) o “Decide to smoke marijuana” (“Decídete a fumar marihuana”). La discográfica Hollywood Records tuvo que salir a desmentirlo.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Otro muerde el polvo

Steve camina con cautela por la calle
Con el ala del sombrero abajo
No hay otro sonido más que el de sus pies
Ametralladoras listas para empezar

¿Están listos, hey están listos para esto?
¿Están colgando del borde de sus asientos?
Fuera del umbral las balas desgarran
Al sonido de un latido sí

Otro que muerde el polvo
Otro que muerde el polvo
Y otro que se va y otro que se va
Otro que muerde el polvo
Hey, te voy a atrapar a ti también
Otro que muerde el polvo

¿Cómo piensas que voy a seguir adelante
Sin ti cuando te hayas ido?
Me aceptaste por todo lo que tenía
Y me echaste a mí solo

¿Estás feliz, estás satisfecho?
¿Cuánto tiempo puedes soportar el calor?
Fuera del umbral las balas desgarran
Al sonido de un latido cuidado

Otro que muerde el polvo
Otro que muerde el polvo
Y otro que se va y otro que se va
Otro que muerde el polvo
Hey, te voy a atrapar a ti también
Otro que muerde el polvo

Hey
Oh toma – Muerde el polvo, muerde el polvo
Hey, otro que muerde el polvo
Otro que muerde el polvo, oh
Otro que muerde el polvo
Otro que muerde el polvo
Oh, dispara

Hay muchas maneras de lastimar a un hombre
Y dejarlo en el suelo
Puedes golpearlo
Puedes engañarlo
Puedes tratarlo mal y dejarlo
Cuando está abajo
Pero estoy listo, si estoy listo para ti
Estoy parado en mis dos pies
Fuera del umbral las balas desgarran
Repitiendo el sonido de un latido

Otro que muerde el polvo
Otro que muerde el polvo
Y otro que se va y otro que se va
Otro que muerde el polvo sí
Hey, te voy a atrapar a ti también
Otro que muerde el polvo
Dispara”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.