GEORGE HARRISON: My Sweet Lord – EDWIN HAWKINS SINGERS: Oh Happy Day

GEORGE HARRISON: My Sweet Lord – EDWIN HAWKINS SINGERS: Oh Happy Day

LA POSIBLE COPIA

GEORGE HARRISON: My Sweet Lord

httpv://www.youtube.com/watch?v=0kNGnIKUdMI

 

 

“My Sweet Lord” sirvió a George Harrison para reivindicarse como compositor fuera de The Beatles, donde su genio -salvo en “Something”- quedó totalmente eclipsado por las arrolladoras personalidades de John Lennon y Paul McCartney. De hecho, tras la separación del cuarteto de Liverpool, Harrison fue el primero en conseguir el éxito en solitario con esta canción, que salió en 1970 como primer single del triple disco con el que el tercer Beatle comenzó su andadura individual, All Things Must Pass.

 

 

La canción es una composición aparentemente profunda y dotada del sentimiento religioso que impregnó los últimos años de la carrera del mítico cuarteto tras sus contactos con el hinduismo. Aunque lo que realmente pretendía, según dijo Harrison, era mostrar sus ilusiones y sus miedos respecto a la muerte mediante la repetición de una oración que utilizan los Hare Krishna. El guitarrista era fiel seguidor de esta secta y en 1973 dio como donación a sus miembros una mansión en la localidad inglesa de Letchmore Heath.

 

 

Esta sería su letra traducida:

 

“Mi dulce Señor
Hm, mi Señor
Hm, mi Señor
Realmente quiero verte
Realmente quiero estar contigo
Realmente quiero verte Señor

Pero falta mucho tiempo, mi Señor
Mi dulce Señor
Hm, mi Señor
Hm, mi Señor

Realmente quiero conocerte
Realmente quiero ir contigo
Realmente quiero mostrarte, Señor
Que no falte mucho tiempo, mi Señor (Aleluya)
Mi dulce Señor (Aleluya)
Hm, mi Señor (Aleluya)
Mi dulce Señor (Aleluya)

Realmente quiero verte
Realmente quiero verte
Realmente quiero verte, Señor
Realmente quiero verte, Señor

Pero falta mucho tiempo, mi Señor (Aleluya)
Mi dulce Señor (Aleluya)
Hm, mi Señor (Aleluya)
Mi, mi, mi Señor (Aleluya)

Realmente quiero conocerte (Aleluya)
Realmente quiero ir contigo (Aleluya)
Realmente quiero mostrarte, Señor
Que no falte mucho tiempo, mi Señor (Aleluya)

Um (Aleluya)
Mi dulce Señor (Aleluya)
Mi, mi Señor (Aleluya)
Hm, mi Señor (Hare krisna)
Mi, mi, mi Señor (Hare krisna)
Oh hm, mi dulce Señor (Krisna, krisna)
Oh-uh-uh (Hare hare)

Ahora, realmente quiero verte (Hare rama)
Realmente quiero ir contigo (Hare rama)
Realmente quiero verte, Señor
Pero falta mucho tiempo, Señor (Aleluya)

Hm, mi Señor (Aleluya)
Mi, mi, mi Señor (Hare krisna)
Mi dulce Señor (Hare krisna)
Mi dulce Señor (Krisna krisna)
Mi Señor (Hare hare)”.

 

 

EL ORIGINAL

 

EDWIN HAWKINS SINGERS: Oh Happy Day

httpv://www.youtube.com/watch?v=EfGDvDGE7zk

 

 

Lo cierto es que “My Sweet Lord” se parecía a un single de 1963 editado por The Chiffons, titulado “He’s So Fine”, y este plagio se ha convertido en el más conocido de la historia del rock por el largo juicio que derivó de él, como ya hemos viste en esta página.

 

 

George Harrison siempre mantuvo que no había tenido en cuenta la canción “He’s So Fine” a la hora de componer “My Sweet Lord”. Sin embargo, sí partió de otra canción editada poco antes, en concreto “Oh Happy Day” de Edwin Hawkins Singers, que fue el modelo a partir del cual Harrison escribió la suya.

 

 

“Oh Happy Day” es una versión editada en 1968 de un himno metodista del siglo XVIII que Edwin Hawkins adaptará para una iglesia del norte de California. Tras interpretarla en un par de ocasiones, los miembros del coro recaudan la cantidad suficiente para grabar un disco de ocho canciones con una tirada de 500 copias para vender entre familia y amigos, titulado Let Us Go into the House of the Lord.

 

 

Unas cuantas de estas terminan en varias emisoras cristianas que las radian y que hacen furor entre sus oyentes. Vuelven a grabarlo en y menos de un año venden siete millones de copias y ganan un Grammy, convirtiéndose en una canción recurrente entre todas las agrupaciones musicales religiosas.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“Oh día feliz
oh día feliz
Oh día feliz
oh día feliz

¡Cuando Jesús lavó
oh cuando Él lavó
cuando Jesús lavó
Él quitó mis pecados!

Oh día feliz
oh día feliz
Oh día feliz
oh día feliz

¡Cuando Jesús lavó
oh cuando Él lavó
cuando Jesús lavó
Él quitó mis pecados!

Oh día feliz
oh día feliz

(Él me enseñó cómo)
Él me enseñó cómo
me enseñó a mirar
Él me enseñó a mirar
y luchar y rezar
(luchar y rezar)
sí, luchar y rezar

Y Él se regocijará
y Él se, y Él se
se regocijará en las cosas que decimos
y Él se regocijará
en las cosas que decimos
(cosas que decimos)
sí, las cosas que decimos
todos los días, todos los días

Oh día feliz
oh día feliz
Oh día feliz
oh día feliz

¡Cuando Jesús lavó
oh cuando Él lavó
cuando Jesús lavó
Él quitó mis pecados!

Oh día feliz
oh día feliz
Oh día feliz
oh día feliz

(Él me enseñó cómo)
Él me enseñó cómo
me enseñó a mirar
Él me enseñó a mirar
y luchar y rezar
(luchar y rezar)
sí, luchar y rezar

Y Él se regocijará
y Él se, y Él se
se regocijará en las cosas que decimos
y Él se regocijará
en las cosas que decimos
(cosas que decimos)
sí, las cosas que decimos
todos los días, todos los días

Oh día feliz
oh día feliz
Oh día feliz
oh día feliz

¡Cuando Jesús lavó
oh cuando Él lavó
cuando Jesús lavó
Él quitó mis pecados!

 

Oh día feliz
oh día feliz
Oh día feliz
oh día feliz

Oh Señor
oh día feliz
um buen Señor
oh día feliz”.

 

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]
(Visited 733 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *