INTERPOL: Say Hello to the Angels – THE SMITHS: This Charming Man

INTERPOL: Say Hello to the Angels – THE SMITHS: This Charming Man

LA POSIBLE COPIA

 

INTERPOL: Say Hello to the Angels

httpv://www.youtube.com/watch?v=PkMpvInj7Io

 

 

“Say Hello to the Angels” es una canción de la banda estadounidense Interpol que apareció editado en single el 14 de abril de 2003, con una doble cara A compartida con “NYC”. Fue el segundo single de ese álbum tras “Obstacle 1”.

 

 

Ambas canciones aparecieron formando parte de su álbum de debut Turn on the Bright Lights, editado el 19 de agosto de 2002 por el sello Matador. El tercer single de presentación del disco fue “PDA”.

 

 

Esta sería la traducción de la letra de la canción:

 

“Quiero tus partes silenciosas,
las partes que las aves aman
sé que hay un lugar

Estoy de espalda
no te diste cuenta
que estoy solo

Incompletas las cosas
a las que estoy relacionado
pero no veo daño

Ven, espera, ven, espera, ven, espera
se acabó
uno, dos, tres… acéptame

Cuando me siento desganado, es probablemente porque
estoy guardando toda mi energía para levantarme cuando te muevas a mi espacio aéreo
te muevas a mi espacio aéreo, te muevas a mi espacio aéreo

Algo viene sobre mí, te veo en el dintel
no puedo controlar la parte en mí que se hincha cuando te mueves a mi espacio aéreo
te muevas a mi espacio aéreo, te muevas a mi espacio aéreo

Pero cada noche, entierro mi amor a tu alrededor,
oh cada noche, entierro mi amor a tu alrededor,
estás vinculada a mi inocencia,

Esto es un concepto,
esto es un brazalete
esto no es no intervenir,

Esto no eres tú aún,
lo que pensaste fue como una conquista
tu cabello es tan hermoso y rojo
nena, nena eres realmente la mejor…

¿Puedo llegar ahí de esta forma?
Creo que sí
¿Puedo llegar ahí de esta forma?
Creo que sí
¿Puedo llegar ahí de esta forma?
¿Puedo llegar ahí de esta forma?
¿Puedo llegar ahí de esta forma?
¿Puedo llegar ahí de esta forma?

Deberíamos hacer un viaje ahora para ver nuevos lugares
estoy enfermo de este pueblo
he visto que mi cara ha cambiado

Saluda, saluda… a los ángeles”

 

 

EL ORIGINAL

 

THE SMITHS: This Charming Man

httpv://www.youtube.com/watch?v=cJRP3LRcUFg

 

 

En el número 1 de los Cuadernos de Efe Eme, publicado en septiembre de 201, el periodista Carlos Pérez de Ziria señala en un artículo sobre The Smiths que “Say Hello to the Angels” es una copia flagrante de “This Charming Man”. Este tema de The Smiths fue lanzado como el segundo single de la banda el 28 de octubre de 1983, tan sólo unas semanas después de haber sido compuesta y grabada.

 

 

Tan pronto como se lanzó el primer single de The Smiths, “Hand in Glove”, la banda ya estaba buscando editar el próximo single. La opción obvia era “Reel Around the Fountain”, habitual en sus directos. Sin embargo, y dado que la prensa inglesa sugirió que podía tener contenido pedófilo, se descartó la idea.

 

 

Morrissey y Johnny Marr tenían otra canción nueva en la que confiaban: “This Charming Man” fue grabada en el estudio Maida Vale de la BBC el 14 de septiembre de 1983, apenas unos pocos días después de que Johnny Marr creara los acordes. La primera grabación para Rough Trade se intentó a fines de septiembre de 1983 en los estudios Matrix, ubicados en el centro de Londres.

 

 

Pero esta toma conocida como la versión de Londres no alcanzó las expectativas ni de la banda ni del sello, y la canción volvió a grabarse durante la semana entrante en los estudios Strawberry, cerca de Manchester. Aunque ambas versiones fueron editadas eventualmente en formato de vinilo de 12 pulgadas, sólo la última fue editada como single en el formato tradicional de single.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

«En una solitaria ladera
¿Me hará la naturaleza un hombre por fin?

Cuando en este encantador automóvil
Este hombre encantador

¿Por qué la vida mimada es compleja
Cuando la piel corre tan suave
En el asiento del pasajero?

Saldría esta noche
Pero no tengo nada que usar
Este hombre dijo “Es tan espantoso
Que alguien tan guapo debería preocuparse”

¡Ah! Salta un chico de despensa
Quién nunca conoció su lugar
Él dijo “Da vuelta al aro”
Él sabe tanto sobre estas cosas
Él sabe tanto sobre estas cosas

Saldría esta noche
Pero no tengo nada que usar
Este hombre dijo “Es tan espantoso
Que alguien tan guapo debería preocuparse”
La, la-la, la-la, la-la, este hombre encantador…
Oh, la-la, la-la, la-la, este hombre encantador…

¡Ah! Salta un chico de despensa
Quién nunca conoció su lugar
Él dijo “Da vuelta al aro”
Él sabe tanto sobre estas cosas
Él sabe tanto sobre estas cosas
Él sabe tanto sobre estas cosas”.

 

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]
(Visited 695 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *