JACQUES DUTRONC: Le fille du Pere Noel –  BO DIDDLEY: I’m a Man

JACQUES DUTRONC: Le fille du Pere Noel –  BO DIDDLEY: I’m a Man

LA POSIBLE COPIA

 

JACQUES DUTRONC: La fille du Père Noël

https://www.youtube.com/watch?v=4PFLRs-DNS4

 

“La fille du Père Noël” es una canción del músico y compositor francés Jacques Dutronc, incluida en su primer álbum homónimo de estudio (conocido como The Play-Boys) lanzado en octubre de 1966 por la compañía discográfica Disques Vogue.

 

El álbum contiene entre sus doce canciones, además de la citada, algunos de sus primeros éxitos publicados previamente en EP: “Les Cactus”, “Les Play-Boys”, “On nous cache tout, on nous dit rien”, “Et moi, et moi, et moi” y “Mini-mini-mini”.

 

Este tema, “La fille du Père Noël”, relata, a ritmo de rock and roll, el hipotético encuentro amoroso entre la descocada Marie Noël y Jean Balthazar, el retoño canalla de Père Fouettard, versión autóctona del ‘hombre del saco’ español.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Yo la encontré en la madrugada,
Toda desnuda en mis grandes zapatos
Situados delante de la chimenea,
Sin necesidad de hacerle un dibujo.

Al vencer, mi corazón se paró
Sobre la cama dejé mi látigo.
Todo contra ella, me incliné
Y su belleza me hizo mudo.

Fatigado, tengo resaca.
Toda la noche había ayudado a mi padre.
En el fuego, puse madera,
En la chimenea no la había.

Era la hija de Papá Noel,
Yo era el hijo del Padre Fouettard.
Ella se llamaba Marie Noel,
Yo me llamaba Jean Balthazar.

Yo tomé la niña en mis brazos.
Ella me dijo no Balthazar,
No te hagas el orgulloso,
Yo caí ahí por azar.

Toda la noche, yo había azotado
A diestro y siniestro, a la gente cruel.
Toda la noche, ella había dado,
Los regalos a todos los niños.

Era la hija de Papá Noel,
Yo era el hijo del Padre Fouettard.
Ella se llamaba Marie Noel,
Yo me llamaba Jean Balthazar.

Bajé a mi casa por error,
Ella estaba ahí en mis zapatos.
Y como yo no pude tomar su corazón,
Yo la devolví al rellano.

Era la hija de Papá Noel,
Yo era el hijo del Padre Fouettard.
Y ella me dijo con una voz ronca,
¡Bye bye! ¡Al azar, Balthazar!”.

 

EL ORIGINAL

 

BO DIDDLEY: I’m a Man

 

Como bien señala David Bizarro en la edición de El País de 25 de diciembre de 2012, “La fille du Père Noël” de Jacques Dutronc se adelantó seis años al David Bowie de “The Jean Genie” al tomar prestados los acordes del “I’m A Man” de Bo Diddley.

 

«I’m a Man» es una canción de rhythm & blues escrita y grabada por Bo Diddley para ser editada como cara B de la canción «Bo Diddley», su primer single en abril de 1955. «I’m a Man» se inspiró en la canción de Muddy Waters de 1954 «Hoochie Coochie Man», escrita por Willie Dixon.

 

Después de la edición de “I’m a Man” de Diddley, Waters registró una canción de respuesta titulada «Mannish Boy», un juego de palabras sobre la edad más joven de Bo Diddley en relación con el tema principal de la canción.

 

En su grabación participaron Diddley (voz y guitarra), Billy Boy Arnold (armónica), Otis Spann (piano), Jerome Green (maracas), Willie Dixon (contrabajo) y Frank Kirkland o Clifton James (batería). En una entrevista con la revista Rolling Stone, Bo Diddley confirmó que la canción tardó mucho tiempo en grabarse debido a los constantes errores con el estribillo «M … A … N».

 

Numerosos artistas han interpretado «I’m a Man» a lo largo de los años, entre ellos The Yardbirds, The Who, Dr. Feelgood, Doug Sahm, Tom Petty & the Heartbreakers, The Barracudas, The Sonics, The Remains, The Flamin’ Groovies, Ronnie Wood, Dwarves, Otis Rush o Iggy Pop con The Stooges.

 

Esta sería la traducción de su letra:

«Cuando era pequeño,
a los cinco años,
tenía algo en mi bolsillo
que le ha dado vida a mucha gente.
Ahora soy un hombre,
cumplido los veintiuno…
ya sabes nena,
podemos pasar un muy buen rato.

Soy un hombre
Se deletrea H-O-M-B-R-E.

Todas vosotras,
chicas guapas,
poneos en fila.
Puedo hacer el amor
a todas en una hora.

Soy un hombre
Se deletrea H-O-M-B-R-E.

Voy a regresar a Kansas
para traerme a mi primo segundo,
Juan el Conquistador.

Soy un hombre
Se deletrea H-O-M-B-R-E.

A las que están en la fila:
que sepan que cuando apunto nunca fallo.
La manera en la que el amor es el amor,
hace que no pueda resistirse.

Soy un hombre
Se deletrea H-O-M-B-R-E «.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 2 Media: 5]
(Visited 175 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *