Índice alfabético

JAY-JAY JOHANSON: Dilemma – PEGGY LEE: Fever

LA POSIBLE COPIA

 

JAY-JAY JOHANSON: Dilemma

 

 

“Dilemma” aparecía incluida en el décimo álbum del sueco Jay-Jay Johanson, titulado Spellbound y publicado en 2011. Fue también el single que sirvió de adelanto y de presentación de ese disco.

 

 

Antes de su edición, Johanson confesaba que el trip hop épico de Portishead es el que más le marcó a la hora de comenzar a componer. En el caso de Spellbound, el cantante sueco volvía a construir sus delicadas e intimistas canciones sobre bases digitales.

 

 

EL ORIGINAL

 

PEGGY LEE (LITTLE WILLIE JOHN): Fever

 

 

Tal y como señala el periodista Fernando Neira en la edición del diario El País del 10 de diciembre de 2015, el bajo de “Dilemma” de Jay-Jay Johanson no queda lejos de “Fever”, canción escrita por Eddie Cooley y Otis Blackwell (quien usaba el seudónimo de John Davenport, ya que un contrato le impedía trabajar por su cuenta).

 

 

Aunque la versión que más ha trascendido es la de Peggy Lee, la grabación original se realizó en 1956 por Little Willie John, a quien originalmente no le gustaba el tema. Dos años después, Peggy Lee hizo una versión del tema cambiando la letra de forma prácticamente íntegra y sin contemplar los derechos de los autores. Solo respetó el primer verso y el cuarto de la letra original. Su texto es el que más veces aparece en las distintas aportaciones posteriores.

 

 

Son innumerables los artistas que han versionado “Fever”, entre ellos Elvis Presley, que hizo su propia adaptación casi idéntica a la de Lee en 1960, obteniendo bastante éxito con ella. También son bastante conocidas las que hicieron Michael Bublé o Boney M.

 

 

Otros artistas que han hecho su adaptación son Ella Fitzgerald, Madonna, Ray Charles, Beyoncé, Garth Brooks, Nancy Sinatra, The Cramps, The McCoys, The Blues Band, Amanda Lear, La Lupe, The Ventures, Joe Cocker, The Kingsmen, Annabella Lwin, The Jam, The Cramps, Wanda Jackson, Tom Verlaine, Bette Midler, Suzi Quatro, Eva Cassidy, Sylvester, Rita Coolidge, Helen Shapiro…

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“Nunca supe cuánto te amo
nunca supe cuánto me importas
Cuando pusiste tus brazos alrededor mío
me dio una fiebre muy difícil de soportar

Me das fiebre cuando me besas
Fiebre cuando me abrazas fuerte
Fiebre por la mañana
Fiebre durante toda la noche

Todos tienen la fiebre
es algo que tú sabes
La fiebre no es algo nuevo
la fiebre empezó hace mucho

El sol ilumina el día
La luna ilumina la noche
yo me enciendo cuando llamas por mi nombre
y sabes que voy a tratarte bien

Me das fiebre cuando me besas
Fiebre cuando me abrazas fuerte
Fiebre por la mañana
Fiebre a través de toda la noche

Romeo amó a Julieta
Julieta sentía lo mismo
Cuando él puso sus brazos alrededor de ella
él dijo Juli, nena, tú eres mi llama
Se causaron fiebre cuando se besaron
Fiebre con la llama de su juventud
Fiebre, estoy encendido
Fiebre, sí, me quemo para calmarme

El capitán Smith y Pocahontas
tuvieron una loca aventura
Cuando su padre trató de matarlo
ella dijo papá, no te atrevas
Él me causa fiebre con sus besos
Fiebre cuando me abraza fuerte
Fiebre, lo estoy perdiendo
Oh papá, no le tratas bien

Ahora has escuchado mi historia
Aquí está la razón que he hecho
Los gatos han nacido para dar fiebre a los polluelos
en grados Fahrenheit o centígrados
Te causan fiebre cuando los besas
Fiebre si vives y aprendes
Fiebre hasta que saltan chispas
Que manera tan encantadora de quemar
Que manera tan encantadora de quemar
Que manera tan encantadora de quemar”.

 

 

Vota el parecido

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>