JOSHUA RADIN: Underwater – THE HEAD AND THE HEART: Lost in My Mind

JOSHUA RADIN: Underwater – THE HEAD AND THE HEART: Lost in My Mind

LA POSIBLE COPIA

 

JOSHUA RADIN: Underwater

httpv://www.youtube.com/watch?v=zaLBMsxSfng

 

 

“Underwater” era una de las canciones contenidas en el álbum del mismo título publicado por Joshua Radin el 31 de julio de 2012. La canción apareció también como single extraído del disco.

 
Underwater era su cuarto disco tras We Were Here (2006), Simple Times (2008) y The Rock and the Tide (2010). Era también el tercero publicado con la discográfica Mom+Pop Music, la discográfica que le ha editado todos sus discos a excepción del primero, lanzado con Columbia.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“Todos hacen demasiado ruido
no puedo escucharme a mí mismo
Necesito un lugar al que pueda ir
bajo el agua es donde iré.

 

Bajo el agua
Me hablan pero no puedo oír lo que dicen.
Necesito un lugar al que pueda ir
bajo el agua es donde iré.

 

Bajo el agua
Ahí es donde me encontrarás
en un lugar donde nunca he estado.
Bajo el agua

 

Deja que llueva
Necesito un cambio
Deja que llueva
Hasta que esté bajo el agua

Subimos y bajamos
Somos grandes para una pequeña ciudad
Estamos secos hasta que nos ahogamos
Oh, bajo el agua
Bajo el agua

Ya no le tengo miedo a la oscuridad
Ya no le tengo miedo a la oscuridad

Porque me animo bajo el agua
Sí, me animo bajo el agua

Subimos y bajamos
Somos grandes para una pequeña ciudad
Estamos secos hasta que nos ahogamos
Oh, bajo el agua
Bajo el agua”.

 

 

EL ORIGINAL

 

THE HEAD AND THE HEART: Lost in My Mind

httpv://www.youtube.com/watch?v=xjoA4nYBD5U

 

 

Tal y como señala Santiago Santiago en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Underwater” de Joshua Radin recuerda a “Lost in My Mind”, tema de The Head and The Heart publicado en su disco debut homónimo el 19 de abril de 2011.

 

 

En un principio, la banda había autoeditado el álbum en junio de 2009, vendiéndolo en los conciertos, gracias al boca a boca y a través de tiendas de discos locales. En los meses siguientes el álbum despachó 10.000 copias, lo que hizo que el sello Sub Pop se fijase en la banda folk rock de Seattle, reeditándolo en 2011.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Guarda tus sueños por ahora,
no te veré durante algún tiempo,
estoy perdido en mis pensamientos,
me pierdo en mis pensamientos.

Mamá me dijo una vez:
estás en casa, en el lugar donde sientas amor,
estoy perdido en mis pensamientos,
me pierdo en mis pensamientos.

Oh, hermano mío,
tu sabiduría es mayor que yo,
oh, hermano mío,
no te preocupes por mí,
no te preocupes,
no te preocupes,
no te preocupes por mí.

¿Cómo están yendo esos trabajos?
¿Cómo está funcionando tu motor?
¿Se está construyendo ese puente?
¿Se están llenando tus manos?

¿No me lo dirás, hermano mío?
Porque hay estrellas en lo alto,
podemos empezar a avanzar.

¿Cómo están yendo esos trabajos?
¿Cómo está funcionando tu motor?
¿Se está construyendo ese puente?
¿Se están llenando tus manos?

¿No me lo dirás, hermano mío?
Porque hay estrellas en lo alto,
podemos empezar a avanzar.

Perdido en mis pensamientos,
perdido en mis pensamientos,
me pierdo en mis pensamientos,
perdido, me pierdo, me pierdo en mis pensamientos,
perdido en mis pensamientos,
sí, me pierdo en mis pensamientos,
perdido, me pierdo, me pierdo,
me pierdo,
me…”.

 

 

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]
(Visited 77 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *