LADY GAGA: Perfect Illusion – MADONNA: Papa Don’t Preach

LADY GAGA: Perfect Illusion – MADONNA: Papa Don’t Preach

LA POSIBLE COPIA

 

LADY GAGA: Perfect Illusion

httpv://www.youtube.com/watch?v=Xn599R0ZBwg

 

“Perfect Illusion” es el single del nuevo álbum de Lady Gaga, editado en septiembre de 2016. Este disco ha contado con la producción de Mark Ronson (responsable de las producciones, por ejemplo, de Back to Black de Amy Winehouse y “Uptown Funk” de Bruno Mars), Kevin Parker (el líder de Tame Impala) y Bloodpop (productor anteriormente conocido como Blood Diamonds responsable de “Go” de Grimes o algunos de los temas de Rebel Heart de Madonna).

 

El álbum completo se editará el próximo 21 de octubre y llevará el título de Joanne. El segundo single de adelanto de ese disco, lanzado el 5 de octubre se titula “Million Reasons”.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Intentando tener el control …
La presión está pasando factura
Atrapada en el medio
(¡Nada más te quiero solo!)
Mi juego de adivinanzas es bueno
Demasiado real para ser malo
Atrapada en tu espectáculo
¡Sí, al menos ahora sé!

No era amor, no era amor …
Era una ilusión perfecta (¡ilusión perfecta!)
La confundí con amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (¡ilusión perfecta!)
Eras una ilusión perfecta

No necesito ojos para ver
Te siento acariciándome
Drogada como anfetamina
Tal vez sólo eres un sueño
Eso es lo que significa un flechazo
Ahora que estoy despertando
Aún siento el golpe
Pero al menos ahora sé que

No era amor, no era amor …
Era una ilusión perfecta (¡ilusión perfecta!)
La confundí con amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (¡ilusión perfecta!)

¿Dónde estás?
Porque no puedo verte
Era una ilusión perfecta
Pero siento que me ves
Con pupilas dilatadas, en caída libre
En un éxtasis moderno
¿Dónde estás?
Porque no puedo verte
Era una ilusión perfecta

Pero siento que me ves
Pero siento que me ves
Ilusión
Pero siento que me ves
La confundí con amor
¿Dónde estabas?
Porque no puedo ver
Pero siento que me ves
La confundí con amor
Con pupilas dilatadas, en caída libre
En un éxtasis moderno
La confundí con amor
En un éxtasis moderno
En un éxtasis moderno

Ya no me interesa el espectáculo
Sí, al menos ahora sé que

No era amor, no era amor …
Era una ilusión perfecta (¡ilusión perfecta!)
La confundí con amor, no era amor
Era una ilusión perfecta (¡ilusión perfecta!)
Eras una ilusión perfecta
Eras una ilusión perfecta
Era una ilusión perfecta
En algún lugar dentro de toda la confusión
Era una ilusión perfecta, ilusión (ilusión)

¿Dónde estabas? Porque yo puedo verlo
Era una ilusión perfecta
Pero siento que me ves, chico
En algún lugar dentro de toda la confusión
Con las pupilas dilatadas, cayendo libre
Eras tan perfecto
En un éxtasis moderno

(¡Eras una ilusión perfecta …!)”.

 

EL ORIGINAL

 

MADONNA: Papa Don’t Preach

httpv://www.youtube.com/watch?v=G333Is7VPOg

 

Tal y como señala el diario El País en su edición del 6 de octubre de 2016, “el lanzamiento de “Perfect Illusion” ha resucitado un fantasma que ya es un clásico en la trayectoria de Lady Gaga: las similitudes con Madonna. El tema fue comparado de inmediato con el número uno de la reina del pop de 1986 “Papa Don’t Preach”.

 

Ya hay un montón de mezclas de ambas canciones en YouTube, y cuando Gaga descubrió en redes sociales parte de las imágenes de Joanne, de nuevo afloraron en los foros de Internet las alusiones a la Ciccone en su reinvención country del año 2000 para su disco Music, en el que también tiró de sombrero rosa y guitarra y exploró el electro folk de la mano del productor francés Mirwais”.

 

“Papa Don’t Preach” es una canción interpretada por la cantante estadounidense Madonna, compuesta por Brian Elliot y con parte de su letra escrita también por de Madonna, y producida por Stephen Bray y ella para su tercer álbum de estudio True Blue, editado en junio de 1986.

 

Su texto parte de las conversaciones de adolescentes que Brian Elliot escuchó en las afueras de su estudio de grabación, cuya ventana daba a un colegio de Los Ángeles, el North Hollywood High School, donde las alumnas se detenían a menudo para charlar entre ellas.

 

Esta sería su letra traducida:

“Papá, sé que te vas a molestar
porque yo siempre fui tu niña pequeña
pero ahora tienes que reconocer que
ya no soy un bebé.

Tú siempre me ensañaste el bien del mal
necesito tu ayuda, papi por favor sé fuerte
puedo ser una joven de corazón
pero sé lo que estoy diciendo.

El que me prevenía de todo
el que me decía lo que debía hacer y lo que no
estamos en una situación horrible y no quiero equivocarme, por favor.

Papá no me sermonees,
estoy en un serio problema
papá no me sermonees,
no puedo dormir
pero he aclarado mi mente
voy a quedarme con mi bebé,
voy a tener mi bebé.

Él dice que se va a casar conmigo,
podemos formar una pequeña familia
tal vez estemos bien
es un sacrificio

Pero mis amigos siguen diciéndome que lo olvide
me dicen que soy demasiado joven,
que todavía tengo que vivir
lo que necesito ahora es un buen consejo, por favor

Papá no me sermonees,
estoy en un serio problema
papá no me sermonees,
no puedo dormir
pero he aclarado mi mente
voy a quedarme con mi bebé,
voy a tener mi bebé.

Papi, papi, si tan solo pudieras ver
lo bien que él me ha estado tratando
nos darías tu bendición ahora mismo
porque estamos enamorados,
estamos enamorados, así que por favor.

Papá no me sermonees,
estoy en un serio problema
papá no me sermonees,
no puedo dormir
pero he aclarado mi mente
voy a quedarme con mi bebé,
voy a tener mi bebé.

Papá no me sermonees,
tengo serios problemas
papá no me sermonees,
no puedo dormir

Voy a tener a mi bebé, ooh
no dejes de quererme papi
lo he decidido, voy a tener a mi bebé”.

 

LA COMPARACIÓN DE AMBAS CANCIONES

 

httpv://www.youtube.com/watch?v=nNEt-AeUutA

¿Crees que se parecen?
[Total: 7 Media: 4.1]
(Visited 298 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *