LUCINDA WILLIAMS: Dust – BOB DYLAN: Blind Willie McTell

LUCINDA WILLIAMS: Dust – BOB DYLAN: Blind Willie McTell

LA POSIBLE COPIA

 

LUCINDA WILLIAMS: Dust

httpv://www.youtube.com/watch?v=A7uZQ-AQtIQ

 

 

“Dust” es una de las canciones incluidas en el disco The Ghosts of Highway 20 de la cantautora eléctrica Lucinda Williams, publicado a sus 62 años el 5 de febrero de 2016 por las discográficas Highway 20/Thirty Tigers.

 

 

The Ghosts of Highway 20 se inspira en sus viajes a lo largo de la carretera interestatal 20, entre Texas y Georgia. Coproducido por ella, Greg Leisz y Tom Overby, cuenta con doce composiciones propias y dos versiones: la inacabada “House of Earth’ de Woody Guthrie y “Factory” de Bruce Springsteen, del álbum Darkness on the Edge of Town, de 1978.

 

 

The Ghosts of Highway 20 es la prolongación de una carrera que arrancó en 1979 y que le ha conducido a ser una de las mejores cantautoras de los Estados Unidos, reflejando en su música toda la esencia del rock de raíces de ese país.

 

 

EL ORIGINAL

 

BOB DYLAN: Blind Willie McTell

httpv://www.youtube.com/watch?v=_cdfKXmS82Y

 

 

Tal y como se puede comprobar, “Dust” de Lucinda Williams recuerda a “Blind Willie McTell” de Bob Dylan, grabada en la primavera de 1983, durante las sesiones del álbum Infidels de Dylan, pero se quedó fuera del disco y acabó editándose finalmente en 1991 en The Bootleg Series Volumes 1-3 (Rare & Unreleased) 1961-1991.

 

 

La melodía se basa libremente en «St. James Infirmary Blues». Para la canción, Dylan, sentado al piano y acompañado por Mark Knopfler a la guitarra acústica de doce cuerdas, canta una serie de versos quejumbrosos que representan escenas alegóricas que reflejan la historia de la música americana y la esclavitud. Cada verso termina con el mismo estribillo: «Nadie puede cantar blues como Blind Willie McTell».

 

 

El 7 de septiembre de 2006, Dylan reconocía a Rolling Stone que “empecé a tocar esa canción en directo porque escuché a The Band interpretándola. Más bien era un maqueta, probablemente enseñando a los músicos cómo se debía hacer. Nunca la completé. No debía de haber otra razón para descartarla del disco. Es como tomar una pintura de Monet o de Picasso, ir a sus casas y ver una pintura a medio terminar y venderla a la gente que son seguidores de Picasso”.

 

 

La canción ha contado con versiones de, entre otros, The Band, Black Cat Bone & Mick Taylor, Barrence Whitfield & Tom Russell, Southside Johnny & Little Steven, The Dream Syndicate, Elliott Murphy & Iain Matthews, The White Stripes, The Allman Brothers Band, Stephen Stills o Tom Morello.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“He visto la flecha en el umbral de la puerta
Que dice «Esta tierra está condenada
Desde Nueva Orleáns
Hasta Jerusalén»
Viajé por el este de Tejas
Donde muchos mártires cayeron
Y sé que nadie puede cantar blues
Como Blind Willie McTell

Oí al búho cantando
Mientas desmontaban las tiendas de campaña
Las estrellas sobre los árboles desnudos
Eran su único público
Las criadas gitanas de carbón
Saben pavonear bien sus plumas
Pero nadie puede cantar blues
Como Blind Willie McTell

Mira cómo arden las extensas plantaciones
Escucha el restallar de látigos
Huele el dulce aroma de la magnolia floreciente
Mira los fantasmas de los barcos de esclavos
Puedo oír el lamento de las tribus
Oír la campana del enterrador
Nadie puede cantar blues
Como Blind Willie McTell

Hay una mujer cerca del río
Con un apuesto joven
Que viste como un terrateniente
Con una botella de whisky de contrabando en su mano
Hay un grupo de encadenados en la carretera
Puedo oír a los rebeldes gritar
Y sé que nadie puede cantar blues
Como Blind Willie McTell

Dios está en su cielo
Y todos queremos lo que es suyo
Pero el poder, la avaricia y la semilla corrupta
Parecen ser todo lo que existe
Miro a través de la ventana
Del hotel St. James
Y sé que nadie puede cantar blues
Como Blind Willie McTell”.

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]
(Visited 364 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *