MANEL: Sabotatge – PAUL SIMON: You Can Call Me Al

MANEL: Sabotatge – PAUL SIMON: You Can Call Me Al

LA POSIBLE COPIA

 

MANEL: Sabotatge

 

“Sabotatge” es una de las canciones incluidas en Jo Competeixo (traducible al castellano como Yo compito), cuarto disco de la banda catalana Manel, publicado por la compañía discográfica Warner Music el 8 de abril de 2016. La canción “Sabotatge” fue la elegida como el primer single del disco el 17 de marzo.

 

El álbum representaba el primer contacto del grupo con un productor extranjero, en concreto Jake Aron, que había colaborado anteriormente con formaciones como tUnE-yArDs, Grizzly Bear, Jamie Lidell o Chairlift, entre otros.

 

Para ello, la grabación contó de dos etapas: la primera en Dreamland, un estudio dentro de una iglesia cerca de Woodstock, y la segunda en Dr. Wu’s, el estudio que Jane Akron tiene en Brooklyn, durante los meses de noviembre y diciembre de 2015.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Alguien había practicado un sabotaje.
Alguien había aflojado los engranajes.
Se te veía tranquila, desplegando el poder de tu encanto personal,
y les, les respondiste que no, que se equivocaban,
Les respondiste que te confundían con otro.

Haces ver que piensas, pero sabes muy bien lo que haces.
Oh, eres estupenda! Y sabes muy bien lo que haces!

Y no me pondré de rodillas.
Y ya me he puesto de rodillas.

Pero es que alguien había destrozado la maquinaria.
Un criminal había derramado las reservas de agua.
Y, por si era útil, dijiste a los señores agentes que me habías visto cerca del lugar de los hechos
y yo, yo respondí que no, que se equivocaban,
pero sus perros entrenados me encontraron en la esquina.

Haces ver que piensas, pero sabes muy bien lo que haces.
Oh, eres estupenda! Y sabes muy bien lo que haces!

Y no me pondré de rodillas.
Y ya me he puesto de rodillas.

Nos dijimos adiós solo con palabras,
yo morí cien veces.
Tú vuelves hacia él
y yo vuelvo hacia los dos.

Y no me pondré de rodillas.
Y ya me he puesto de rodillas.

Haces ver que piensas pero sabes muy bien lo que haces!
Oh, eres estupenda! Y sabes muy bien lo que haces!
Vales mucho la pena! Y sabes muy bien lo que haces!
Eres estupenda! Y siempre sabes cual es el siguiente paso”.

 

EL ORIGINAL

 

PAUL SIMON: You Can Call Me Al

 

Tal y como señala Polonius en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Sabotatge” de Manel tiene un fragmento después del estribillo que recuerda muchísimo a la melodía principal de “You Can Call Me Al” de Paul Simon.

 

Grabada en abril de 1986 en los estudios The Hit Factory, de Nueva York, la canción fue el primer single del séptimo álbum de estudio de Paul Simon, titulado Graceland (1986) y editado por Warner Bros. el 5 de septiembre de 1986.

 

Compuesta por Simon, su texto puede entender como el retrato de una persona que está experimentando una crisis de mediana edad. Sin embargo, Paul Simon explicó que es el relato personal y autobiográfico inspirado por su viaje a Sudáfrica que acabó con la grabación del álbum.

 

La canción se abre simplemente con su protagonista preguntándose en voz alta por qué su vida es difícil, en medio de otras preguntas. Simon estructuró la letra de la canción de manera que los oyentes recibieran la información más simple primero, antes de abstraerse con sus imágenes en el tercer verso de la canción.

 

Los nombres de la canción provienen de una fiesta a la que Simon fue con la que entonces era su esposa, Peggy Harper. El compositor y director de orquesta francés Pierre Boulez, que asistía a la misma fiesta, se refirió erróneamente a Paul como «Al» y a Peggy como «Betty», inspirando a Simon a escribir una canción.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Un hombre camina por la calle
y dice ¿Por qué me han salido michelines en la cintura ahora?
¿Porqué tengo la cintura tan fofa?
(si) el resto de mi vida es tan dura
Necesito una foto-oportunidad,
quiero una foto que me sirva de redención.
No quiero acabar siendo un dibujo animado
en un cementerio de dibujos animados.
Entierrahuesos, Entierrahuesos
perros a la luz de la luna,
alejáos de mi puerta bien iluminada.
Señor barriga de cerveza, Señor barriga de cerveza,
llévese estos murmullos de aquí.
Sabe no encuentro esto
divertido más.

Si vas a ser mi guardaespaldas,
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo.
Podría ponerte Betty,
y, Betty, cuando me llames,
puedes llamarme Al.

Un hombre camina por la calle
y dice ¿por qué tengo tan poca atención?
Tengo poco menos de un palmo de atención
y ¡Oh!, mis noches son tan largas.
¿Dónde están mi mujer y mi familia?
¿Qué pasaría si me muriera ahora?
¿A quién voy a tomar por modelo
ahora que a quien tenía por modelo
se ha ido, se ha ido
Se largó por el callejón de atrás
con una gordita salida con cara de murciélago.
Poco después
hubo incidentes y accidentes,
hubo insinuaciones y alegaciones.

Si vas a ser mi guardaespaldas,
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo.
Podría ponerte Betty,
y, Betty, cuando me llames,
puedes llamarme Al.
Llámame

Un hombre camina por la calle.
Es una calle de un mundo extraño.
Tal vez sea el Tercer Mundo.
Posiblemente es la primera vez que está allí.
No habla el idioma,
no lleva dinero local.
Es un extranjero
envuelto en el sonido, el sonido.
El ganado en el mercado.
Garitos y orfanatos.
Mira a su alrededor, en su derredor
ve ángeles en los edificios
que giran hacia el infinito.
Y dice ¡Amén! y ¡Aleluya!

Si vas a ser mi guardaespaldas,
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo.
Podría ponerte Betty,
y, Betty, cuando me llames,
puedes llamarme Al.

Llámame.
Na na na na na na na na
Na na na na, na na na na
Hum,hum, hum,hum
Hum,hum hum,hum

Si vas a ser mi guardaespaldas
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo.
Podría llamarte Betty”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 229 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *