MATTIEL: Je ne me connais pas – SMASH MOUTH: Walkin’ on the Sun

LA POSIBLE COPIA

 

MATTIEL: Je ne me connais pas

 

“Je en me connais pas” es una de las canciones incluidas en el segundo disco de la cantante norteamericana Mattiel, publicado en 2019 por la compañía discográfica Heavenly. El tema también sirvió de adelanto del álbum como single.

 

Tal y como revelaba la cantante en una entrevista con Vanity Fair en su edición de julio de 2019, su segundo disco, titulado Satis Factory, continúa reivindicando esa línea de clasicismo rockero que ya se hacía notar en su debut de 2017.

 

«No me avergüenza lo más mínimo reconocer que tengo esta herencia rock. Hace no mucho era lo menos guay del mundo, y a día de hoy sigue sin lo que atrae al público másico. Ni aparece en las listas ni suena en los grandes medios. Y aún así, nunca va a dejar de gustarle a la gente, aunque de vez en cuando haya que recordárselo».

 

En este nuevo trabajo hace desde el título un juego de palabras entre lo que resulta ‘satisfactorio’, una propiedad que aparecía en Grandes esperanzas, de Charles Dickens, y una fábrica dirigida por la diosa egipcia Satis, a la que se atribuyen las inundaciones causadas por el Nilo.

 

«Quería hablar también de ese placer que produce la producción continuada, perpetua, esa lucha constante por siempre hacer más y nunca conseguir lo que uno quiere. Esa es la recompensa para el artista».

 

EL ORIGINAL

 

SMASH MOUTH: Walking on the Sun

 

“Je en me connais pas” de Mattiel recuerda poderosamente a «Walkin’ on the Sun», el single de debut de la banda de rock estadounidense Smash Mouth, editado como tal el 18 de julio de 1997. Apareció también en su álbum de debut, Fush Yu Mang , que vendría a ser una traducción peculiar en chino de “Fuck You Man”, que se traduciría como “Que te jodan, tío”.

 

«Walkin’ on the Sun» fue el mayor éxito del grupo en toda su trayectoria. La letra de esta canción presenta una visión irónica del movimiento hippie, con ideales de paz y amor, y la conversión de esos ideales en simples logos comerciales.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“No es una broma, me gustaría comprarle una calada de maría al mundo
y enseñar al mundo a cantar en perfecta armonía
y enseñar al mundo a extinguir los fuegos y a los mentirosos
eh, ya sé que solo es una canción pero es una especia para la receta
esto es un ataque de amor ya sé que se fue, pero ha vuelto
es como cualquier moda pasajera, se retrae antes de impactar
y como la moda es una pasión por el estar al día y a la moda
si tienes la mercancía ellos vendrán y comprar sólo para estar en la onda

Así que no lo retrases, hazlo ahora,
los suministros se están terminando
permítetelo si aún estás vivo,
seis a ocho años para llegar
y si sigues quizás haya un mañana
pero la oferta es evitarte,
podría ser igualmente andar bajo el sol

Hace 25 años hablaron claro y estallaron
sobre la recesión y la opresión, y juntos se fumaron un porro
y tocaron folk con guitarras alrededor de una fogata
cantando y aplaudiendo, tío, qué demonios pasó
luego algunos se quedaron fascinados, algunos se quedaron en el filo,
algunos cayeron y otros volvieron a levantarse
y devolvieron el ataque contra la fusión
y sus hijas fueron niñatas hippies, todas hipócritas
porque la moda está destruyendo el verdadero significado de todo ello

Así que no lo retrases, hazlo ahora,
los suministros se están terminando
permítetelo si aún estás vivo,
seis a ocho años para llegar
y si sigues quizás haya un mañana
pero la oferta es evitarte,
podría ser igualmente andar bajo el sol

No es ninguna broma que el pañuelo de una mamá esté empapado
con sus lágrimas porque la vida de su bebé ha sido revocada
el vínculo se ha roto así que ahógate y céntrate en el plano corto
El señor Mago no puede realizar ningún hechizo tipo Dios
así que siéntate de nuevo, vuelve a patear y observa cómo el mundo es emboscado
Noticias a las diez, tu vecindario está siendo atacado
deshazte del crack antes de que el crack se deshaga de ti
necesitas estar allí cuando tu bebé sea lo bastante mayor como para relacionarlo

Así que no lo retrases, hazlo ahora,
los suministros se están terminando
permítetelo si aún estás vivo,
seis a ocho años para llegar
y si sigues quizás haya un mañana
pero la oferta es evitarte,
podría ser igualmente andar bajo el sol”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.