MOCEDADES: Eres tú – BERTA AMBROZ: Brez Besed

LA POSIBLE COPIA

 

MOCEDADES: Eres tú

 

“Eres tú” es una canción compuesta por Juan Carlos Calderón con la que el grupo Mocedades representó a España en el Festival de Eurovisión de 1973. La canción apareció publicada en single en ese mismo año y, también, como parte de su álbum Mocedades 4, publicados ambos por Novola / Zafiro.

 

En ese mismo año, 1973, su autor, Juan Carlos Calderón, la grabó para su disco Juan Carlos Calderón y Su Orquesta junto a otras nueve canciones, acreditado a nombre de Calderón y Su Orquesta, y editado por la compañía discográfica CBS.

 

La trayectoria de Mocedades era larga cuando llega su apoteósica actuación en el festival de Eurovisión de 1973. Desde que las hermanas Uranga (Izascun, Amaya y Estíbaliz) comenzaran en la música en 1968, el grupo Mocedades había pasado por el folk hasta decantarse en los últimos tiempos por la canción melódica.

 

Ese giro fue reforzado por las producciones y las composiciones de Juan Carlos Calderón desde que fueran presentados en la discográfica Zafiro y se embarcaran juntos en el proyecto que Calderón tenía por entonces entre manos: un musical sobre espirituales negros con textos prohibidos durante la época de Martin Luther King al que denominó América negra.

 

De la canción, el propio grupo hizo adaptaciones a otros idiomas como el inglés (con el título de “Touch the Wind”), al alemán (“Das Bist Du”), al francés (“C’est pour toi”), al italiano (“Viva noi”) o al euskera (“Zu zara”). Otros grupos grabaron numerosas versiones en otros idiomas, del holandés al vietnamita.

 

Esta es su letra:

“Como una promesa, eres tú, eres tú
Como una mañana de verano
Como una sonrisa, eres tú, eres tú
Así, así, eres tú

Toda mi esperanza, eres tú, eres tú
Como lluvia fresca en mis manos
Como fuerte brisa, eres tú, eres tú
Así, así, eres tú

Eres tú
Como el agua de mi fuente
Eres tú
El fuego de mi hogar

Algo así eres tú
Algo así como el fuego de mi hoguera
(Eres tú) Algo así eres tú
Mi vida algo así eres tú

Como mi poema, eres tú, eres tú (Uh, eres tú)
Como una guitarra en la noche
Todo mi horizonte, eres tú, eres tú (Ah, ah, ah)
Así, así, eres tú (Eres tú)

Na, na, na, na
Na, na, na, na

Eres tú
Como el agua de mi fuente
Eres tú
El fuego de mi hogar

Algo así eres tú
Algo así como el fuego de mi hoguera
Algo así eres tú, uh (Eres tú)
Mi vida algo así eres tú

Algo así eres tú
Algo así como el agua de mi fuente (Como el agua de mi fuente)
Eres tú
El fuego de mi hogar”.

 

EL ORIGINAL

 

BERTA AMBROZ: Brez Besed

 

Tras el lanzamiento de la canción, “Eres tú” fue acusada de plagio, en concreto por los compositores de “Brez besed” (“Sin palabras”) que, en la interpretación de Berta Ambroz había representado a Yugoslavia en el Festival de Eurovisión de1966.

 

A pesar de la acusación, Juan Carlos Calderón registró los derechos de autor de la letra en 1972, y la polémica no consiguió detener el éxito del tema, favorecido también porque los compositores de “Brez besed” no llegaron a presentar acción legal en su contra.

 

Tal y como señala José María Soto en Euvorision-spain, “Berta Ambroz (29 de octubre de 1944, Kranj, Eslovenia, Yugoslavia – 1 de julio de 2003, Ljubljana, Eslovenia) nació en una familia de músicos y estudió canto en Kranj. Su 1ª actuación fue en 1965 en el cine de Kranj y ese mismo año participó en el Slovenska Popevka con el tema “Luci Ljubljane” con el que ganó el tercer premio de la audiencia.

 

También participó en el Festival de Opatija donde llegó a la final con la canción “Pesem zapoj mi nocoj”. En pocos meses se convirtió en una cantante muy popular y en 1966 volvió a presentarse al Slovenska Popevka con la canción “Jokala bom brez solz” y al Festival de Opatija con el tema “Ostrgala bom zelen list”.

 

En 1966 se presentó al Jugovizija, la preselección yugoslava para el Festival de Eurovisión con el tema “Brez besed”, consiguiendo ganarlo y obteniendo el derecho a representar a Yugoslavia en Luxemburgo. La prensa yugoslava tachó la canción de demasiado melosa y que se parecía bastante a la canción ganadora de 1964, “Non ho l’etá” de Gigliola Cinquetti, por lo que cuando ganó el Yugovizija, al repetir la canción tuvo que soportar los silbidos del público que prefería a otras candidatas.

 

En el Festival de Eurovisión consiguió una meritoria 7ª plaza con 9 puntos. Esta fue la 1ª canción cantada en esloveno de la historia del Festival y fue versionada al inglés por Willeke Alberti con el título “Without words”. Esta canción volvió a ser noticia en 1973 cuando los compositores acusaron de plagio a la canción “Eres tú” de Mocedades por ser bastante parecida pero estas acusaciones nunca prosperaron.

 

Tras el Festival Berta, siguió participando hasta 1974 en diversos festivales en su país pero realmente nunca fue una cantante profesional. Berta falleció a una edad muy temprana (59 años) el 1 de julio de 2003 y el único álbum de su carrera se publicó a título póstumo en 2007 con el título Brez besed en el que contenía sus temas más populares”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.