NADA: Il re di denari – TOM JONES: Delilah

LA POSIBLE COPIA

 

NADA: Il re di denari

 

“Il re di denari” es una canción publicada como single en el año 1972 por la artista italiana Nada (nacida en Gabbro-Rosignano Marittimo el 17 de noviembre de 1953), nombre artístico de la cantante italiana Nada Nalanima.

 

La artista participó varias veces en el Festival de la Canción de San Remo. Tras concursar en los tres años anteriores con sendas canciones (“Ma che freddo fa” en 1969, “Pa’ diglielo a Ma” en 1970 y “Il cuore è uno zingaro” 1971), volvió a estar presente en 1972 con “Il re di denari”.

 

La canción, compuesta por el dúo Franco Migilacci y Claudio Mattone, contó con una versión en castellano interpretada por la propia cantante y que se publicó en países de habla hispana como España o Perú por la compañía RCA.

 

Esta es la letra de la versión española:

“No quiero ya el rey de oros,
el oro no compra todo,
quiero encontrar un amor
que sepa darme calor

Si alguien oro me ofrece
lo venceré con la espada,
a quien un trébol me ofrece
con copa un brindis haré

La vida es juego
mezcla las cartas
ríe quien gana
quien pierde llora

Mas la partida es solo una
en la vida hace falta fortuna,
una revancha no se logrará

Te digo adiós rey de oros
quiero el amor más que todo,
mas tu riqueza qué es,
cuando el amor no tendré

La vida es juego
mezcla las cartas
ríe quien gana
quien pierde llora

Cuando el sol muere
nace la luna
en la vida hace falta fortuna
yo mi fortuna con otro tendré”.

 

EL ORIGINAL

 

TOM JONES: Delilah

 

 

Tal y como comenta Sergio en la entrada de esta web en la que se habla del parecido entre la canción de Fastball y “Delilah” de Tom Jones, la estructura musical de “Il re di denari” de Nada es también similar al de “Delilah”.

 

Publicada en single en febrero de 1968, la canción había sido compuesta por Les Reed, Barry Mason y Sylvan Whittingham. Su letra relata la historia de un amante engañado que espía a su mujer a través de una ventana mientras hace el amor con otro hombre. A continuación, en un arrebato y cuando el amante sale de la casa al amanecer, él irrumpe en la vivienda y la apuñala. Después, antes que llegue la policía, le pide perdón a Delilah por el crimen cometido.

 

La inspiración para la canción le llegó al letrista Les Reed a partir de la historia de Sansón y Dalila, tal y como aparece en la Biblia. Por su parte, Barry Mason reconoció que se inspiró en el tema “Jezebel” de Frankie Laine y que incluso había tenido una novia llamada Delia diez años antes. Sin embargo la mujer de Mason, Sylvan Whittingham, negó esta versión y aseguró que gran parte de la canción la había compuesto ella.

 

En la grabación de “Delilah” participó Elton John haciendo coros. La canción ha sido versionada, entre otros, por The Sensational Alex Harvey Band, Horace Andy, Jimmy Fontana, Flogging Molly, Leningrad Cowboys, Faith No More, Connie Francis, Jerry Lee Lewis, Inner Circle, The Ventures, Ray Coniff, Glenn Miller, Bruce Dikinson o The Platters.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Vi que brillaba una luz
en la noche estrellada
era la luz de mi amada
en aquel ventanal
yo la… quería
y ella de mi se burló
sin tener compasión

Fue mi amor Delilah
Me dejo Delilah
Yo.. no sé
porque ya nunca volvió
Paso las noches así
Pensando en su amor

Sé que otro hombre tal vez
la esté ya besando
siento en mi pecho el dolor
y la quiero olvidar
mas yo… no puedo
sé que con otra mujer
no será igual

Fue mi amor Delilah
me dejó Delilah
yo.. me iré
y así seré más feliz
quiero empezar otra vida
muy lejos de aquí

Yo la… quería
y ella de mi se burló
sin compasión

Fue mi amor Delilah
Me dejó Delilah
yo.. me iré
y así seré más feliz
quiero empezar otra vida
muy lejos de aquí
quiero empezar otra vida
muy lejos de aquí”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.