Índice alfabético

OASIS: Waiting for the Rapture – THE DOORS: Five to One

LA POSIBLE COPIA

 

OASIS: Waiting for the Rapture

 

“Waiting for the Rapture” aparece en Dig out Your Soul, séptimo y último álbum de estudio de la banda de rock británica Oasis, publicado el 6 de octubre de 2008 por Big Brother Records y distribuido por Sony BMG en el Reino unido y Warner Bros en los EE.UU.

 

Noel Gallagher dijo a la revista Q, en su edición de octubre de 2008, que se trata de “una canción de amor inspirada por el encuentro de un ángel en Ibiza”. El bajista Andy Bell aseguró a la misma publicación que se trataba en concreto de la novia de Gallagher y la madre de su segundo hijo, Sara MacDonald.

 

La parte final, “Como Churchill dijo, todos los ingleses tienen el derecho inalienable de vivir donde demonios quieran. ¿Qué va a hacer, desaparecer? ¿No va a estar allí cuando regrese?” (“As Churchill said it’s every Englishman’s inalienable right to live where the hell he likes. What’s it going to do, vanish? Is it not going to be there when I get back?”) está tomada de una de las últimas entrevistas de John Lennon en 1980.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Aún no se qué es
lo que estaba esperando
¿Que me caiga un gran amor
del cielo?
Ella me tomo la mano
y me levanto del suelo
Ella puso una manzana
en mi ojo

Le dije estoy cansado
ven y sacame de este carrusel
estoy amarrado
ven a alimentarme
y luego me bajas de aquí

Ella se acerco a mí
no recuerdo qué es lo que dijo
porque yo estaba en un trance
y lo olvidé todo
Fanfarroneó sobre esa
revolución en su cabeza
haciendo que el amor
sea tan mágico

Ella dijo estoy cansada
ven y sacame de este carrusel
estoy amarrada
pues el cielo debe
haberte enviado
para salvarme del arrebato”.

 

EL ORIGINAL

 

THE DOORS: Five to One

 

Tal y como propone Jack en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Waiting for the Rapture” se parece a “Five to One” de The Doors, en particular el riff.

 

La canción apareció su álbum Waiting for the Sun, publicado el 13 de junio de 1968. Parte de su letra está tomada de una nana del siglo XIX titulada “Now the Day is Over”. Su título podría haber sido tomado de un poema de Dylan Thomas titulada “La lucha”.

 

Entre otros, han hecho versiones de la canción Marilyn Manson, Velvet Revolver, Make Love and War, Sacred Cowboys, Alien Sex Fiend, The Atlas Moth o Hollywood Vampires. El rapero Jay Z sampleó “Five to One” para “Takeover” de Nas y Mobb Deep. Más recientemente, Beyonce interpretó “Five to One” mezclándola con su tema “Ring the Alarm” en diversos conciertos.

 

Esta sería su letra traducida:

“Sí, vamos
Amo a mi chica
Está muy guapa
Vamos
Una vez más

Cinco a uno, nena
Uno en cinco
Nadie aquí sale fuera vivo, ahora
Tu coges lo tuyo, nena
Yo cojo lo mío
Vamos a hacerlo, nena
Si lo intentamos

Los viejos se hacen viejos
Y los jóvenes se hacen más fuertes
Puede llevarnos una semana
Y puede llevarnos un poco más
Ellos tienen las armas
Pero nosotros tenemos los números
Vamos a ganar, sí
Tomaremos el control
¡Vamos!

¡Sí!

Tus días de salón de baile se terminaron, chica
La noche esta dibujándose cerca
Sombras de la tarde se arrastran a través de los años
Caminas a través del suelo con una flor en tu mano
Intentando decirme que nadie entiende
Comercias tus horas por un puñado de euros
Vamos a hacerlo, chica, en nuestro florecimiento

Juntaros una vez más
Juntaros una vez más
Juntaros una vez más
Juntaros, sí
¡Juntaros una vez más!
¡Juntaros una vez más!
Juntaros una vez más
Juntaros una vez más
Juntaros, juntaros, juntaros

¡Oh!

Hey, vamos, cariño
No será una larga espera por mí, chica
Estaré allí en poco tiempo
Ves, tengo que irme en este coche con esta gente y…..

Juntaros una vez más
Juntaros una vez más
Juntaros, juntaros
Juntaros, juntaros
Juntaros, juntaros
Llevarte arriba a mi habitación y …..
Ahhhhhhhh
Amo a mi chica
Está muy guapa, está realmente guapa
Te amo, vamos”.
 

OASIS: Waiting for the Rapture – THE DOORS: Five to One
4.5 (90%) 2 votes

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>