PARAÍSO: Para ti – JOE EGAN: Back on the Road

PARAÍSO: Para ti – JOE EGAN: Back on the Road

LA POSIBLE COPIA

 

PARAÍSO: Para ti

httpv://www.youtube.com/watch?v=f9SZybQLh94

 

“Para ti” es una canción del grupo español Paraíso editada en single en 1980 por la compañía discográfica Zafiro. El tema, que llevaba en su cara B la canción “Estrella de la radio”, había sido compuesta por Fernando Márquez, más conocido como El Zurdo.

 

Paraíso se había formado a partir de un anuncio que Fernando Márquez había publicado en la revista Disco-Express en el verano de 1987: “Si te gustan los Modern Lovers, Sparks, Vainica Doble, Brian de Palma, Buñuel, Blondie, Patti Smith, Incredible String Band, Lovecraft, el Realismo Fantástico, Sisa, Juan Perucho y Woody Allen, tienes menos de 18 años y tocas guitarra o bajo, un ex-vocalista y letrista de Kaka de Luxe te busca para formar grupo”.

 

Tras ganar cierta reputación en la escena madrileña y, aun así, comprobar el desinterés de sellos como RCA o CBS, Paraíso acepta la oferta de Chapa y se poner a trabajar en una maqueta para un LP de 12 canciones cuyo adelanto sería el single “Para ti” / “Estrella de la radio”. Aunque el productor que el sello puso a su disposición era Luis Soler, lo cierto es que la producción corrió a cargo de Manolo Tena, que entonces lideraba otro de los grupos de Chapa, Cucharada.

 

Fernando Márquez, ‘El Zurdo’, la compuso para su grupo en 1980, aunque antes había creado ‘La movida madrileña’, la mañana en que Olvido -más conocida como Alaska- y él mismo conocen a Nacho Canut y a Carlos Berlanga en el Rastro de Madrid.

 

“Para ti”, una canción aparentemente sencilla, abarcaba todo el convulso mundo interior de su autor. En ella combinó los sonidos que le gustaban, como el espíritu del punk, el sonido acústico y naíf de sus queridos Modern Lovers y su debilidad por el folk español, todo ello partiendo de un personaje real que había conocido durante unas vacaciones en Benidorm.

 

Esta es su letra:

“Para ti, que estás de morros esta noche,
que descubres los secretos de tu cuerpo,
que sonrojas tu nariz casi queriendo,
que eres un gran aprendiz de seductor.

Para ti, que debiste nacer en Frisco,
que te rascas pensativo la melena,
que calculas un placer remunerado,
que te ves poco a poco generador.

Para ti, que solo tienes quince años cumplidos.
Para ti, que no desprecias ningún plato lindo.
Para ti, que aún careces de prejuicios bobos.
Para ti, lleno de infantil egoísmo de lobo.

Para ti, que devoras polo tras polo virgen.
Para ti, que no soportas ningún rollo horrible.
Para ti, que en los cines de verano y costa.
Para ti, lo mejor ha seleccionado Morgan.

Para ti, tiene razón todo un estilo,
toda la locura de los locutores locos,
todo el cadenaje que enmudeció a virtuosos,
toda la energía de ese motor que estalló.

Para ti, nos buscamos el Paraíso,
nos cocinamos melodías con su charme,
nos olvidamos de los críticos seniles,
nos encerramos en castillos de cartón.

Para ti, que solo tienes quince años cumplidos.
Para ti, que naciste en tiempos asesinos.
Para ti, que te llevas a las nenas de calle.
Para ti, en cuyo placer aún hay ambigüedades.

Para ti, que vas a caballo del fin del mundo.
Para ti, que ves las Cortes como un cine mudo.
Para ti, que comprobarás lo que otros han dicho.
Para ti, queremos otear el Paraíso.

Para ti, que solo tienes quince años cumplidos.
Para ti, que solo tienes quince años cumplidos.
Para ti, que solo tienes quince años cumplidos.
Para ti, para ti, para ti…”.

 

EL ORIGINAL

 

JOE EGAN: Back on the Road

 

Tal y como se puede comprobar, “Para ti” de Paraíso tiene una melodía similar a la de “Back on the Road” de Joe Egan, que fue el primer single de su disco de debut en solitario titulado Out of Nowhere publicado en el año 1979.

 

Joe Egan había sido el fundador de la banda de folk-rock escocesa Stealers Wheel en 1972, junto a Gerry Rafferty, con el que ya había compartido otros grupos como The Sensors y The Mavericks. En 1979, y debido a que les impidieron editar discos durante tres años, publicó su debut en solitario.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Atravesando el país
Estamos de vuelta en la carretera en la noche
Hemos recorrido un largo camino de la ciudad
Estamos de vuelta en la carretera en la noche

No sé a dónde vamos
No me importa
Estás tan lejos de mí
Y no hay nada especial aquí
Para quitar el deseo

Al pasar el tiempo sólo estamos bebiendo el vino
Acabamos de regresar a la carretera en la noche
Venus y Marte, sólo estamos mirando las estrellas
Acabamos de regresar a la carretera en la noche

Paso la mayor parte de mi tiempo
Sólo pensando en ti
Estás tan lejos de mí
Y no hay nada que pueda hacer
Para quitar el deseo”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 175 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *