PAUL WELLER: The Changing Man – ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA: 10538 Overture

PAUL WELLER: The Changing Man – ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA: 10538 Overture

LA POSIBLE COPIA

 

PAUL WELLER: The Changing Man

httpv://www.youtube.com/watch?v=0v9WhRpQw8E

 

 

“The Changingman” apareció como primer corte del tercer disco en estudio en solitario de Paul Weller, publicado el 7 de junio de 1995, editado por Go! Discs y distribuido por Island. Además, sirvió como single de adelanto del mismo. El álbum tomó su título de la calle en Woking donde creció Weller.

 

 

Esta canción refleja la tendencia de Weller para romper con algo si se está volviendo demasiado cómodo. En 1994 se divorció de su primera esposa, la cantante Dee C Lee, rompiendo un matrimonio aparentemente feliz. Ella aseguró más tarde: “Él sabotea su propia felicidad. Definitivamente eso fue lo que hizo en nuestro caso”.

 

 

Weller admitió a la revista Mojo en mayo de 2010: “La época de la que Dee habla, a mediados de los años 90, fue exactamente así. Había una sensación de que las cosas iban demasiado bien, estábamos muy contentos, muy cómodos, todo parecía demasiado perfecto. En mi caso, como escritor y artista, parecía que podía perder mi inspiración. Tuve que romper y reorganizar mi vida. En Stanley Road toda aquella agitación alimentó mis letras. Ahí está una línea de “The Changingman”: “Adormecido por el efecto, consciente de mi musa, también en contacto conmigo mismo, enciendo la mecha”. Hablo del proceso de causar caos a tu alrededor”.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“¿Es la verdadera felicidad?
¿O estoy harto?
No puedo ver o sentir, como un hombre tocado
Adormecido por el efecto, consciente de la musa
También en contacto conmigo mismo, enciendo la mecha

Soy el hombre cambiante, construido sobre arenas movedizas
Soy el hombre cambiante, a la espera de la explosión
Mientras enciendo un fusible más amargo

El tiempo está a crédito, sólo para que lo tomemos prestado

Lo que no puedo ser hoy, puedo serlo mañana

Y cuanto más veo, más sé
Cuanto más sé, menos entiendo.

Soy el hombre cambiante, construido sobre arenas movedizas
Soy el hombre cambiante, a la espera de la explosión
Mientras enciendo un fusible más amargo

Es algo más grande
Cuando nuestros instintos actúan
Un tiro en la oscuridad
Un movimiento en negro

Y cuanto más veo, más sé
Cuanto más sé, menos entiendo.

Soy el hombre cambiante, construido sobre arenas movedizas

(No tengo un plan)
Soy el hombre cambiante, a la espera de la explosión
Mientras enciendo un fusible más amargo”.

 

 

EL ORIGINAL

 

ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA: 10538 Overture

httpv://www.youtube.com/watch?v=FqgH3RNc1z4

 

 

Tal y como señala José B en el apartado de esta web dedicado a proponer parecidos entre canciones, el riff principal de guitarra que emplea Paul Weller en “The Changing Man2 es el mismo que el de “10538 Overture” de la Electric Light Orchestra (E.L.O.) El mismo Weller reconoció en una entrevista que lo había escuchado, le gustaba la ELO y se inspiró en él.

 

 

“10538 Overture”, lanzado en 1972, fue el primer single de Electric Light Orchestra (ELO). La canción, escrita por Jeff Lynne, fue pensada para ser la cara B de uno de los singles de The Move, el grupo en el que entonces militaba Lynne. La canción habla de un prisionero fugado, pero Lynne quería darle al personaje de la canción un número en lugar de un nombre cuando se topó con el número 1053 mirando en la mesa de mezclas. Roy Wood, de The Move, sugirió agregar el número 8 para adaptarse mejor a la melodía.

 

 

La canción seguía siendo una nueva canción de The Move hasta que Wood le agregó algunos riffs al violonchelo y después de muchas capas de violonchelo nacieron tano la canción “10538 Overture” como el grupo Electric Light Orquesta (ELO).

 

 

El álbum fue lanzado por primera vez en el Reino Unido como Electric Light Orchestra. Cuando fue editado en los Estados Unidos unos meses más tarde, alguien de su compañía discográfica estadounidense llamó para saber el nombre del álbum, pero no entendió la respuesta. Esa persona escribió No Answer (Sin respuesta) y ese fue el título utilizado por accidente en la versión de EE.UU.

 

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 503 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *