PJ HARVEY: The Orange Monkey – KRAFTWERK: The Model

LA POSIBLE COPIA

 

PJ HARVEY: The Orange Monkey

 

“The Orange Monkey” era una de las canciones incluidas en el álbum The Hope Six Demolition Project, publicado por la cantante y compositora británica PJ Harvey el 16 de abril de 2016 a través de la compañía discográfica Island.

 

El tema fue editado en single el 7 de abril de 2016 y contó con un vídeo con imágenes tomadas en Afganistán por el renombrado director y fotoperiodista Seamus Murphy. «Con las imágenes que hice para la música de Polly Harvey, traté de reflejar el tono y ambiente de la canción, lo que implica aprovechar la emoción. Cuando hay que buscar imágenes y secuencias para la música, encuentro en la emoción una mejor guía que el intelecto».

 

En los dos anteriores single del disco el director Murphy ya nos había hecho viajar a Kosovo (“The Wheel”) y Washington, DC (“The Community of Hope”), cerrando el ciclo con otro de los ejes temáticos y geográficos del álbum, Afganistán, donde la artista viajó en varias ocasiones durante los últimos años.

 

Seamus Murphy declaró en un comunicado que “ “The Orange Monkey” tiene colores cálidos y terrosos que son agradables y no dan una sensación de prisa. Hay una melancolía subyacente, que existe en la fuerza y energía de la gente afgana. Sabemos que hay tragedia, pero lo que vemos es resistencia», dijo.

 

«Todo el material fue filmado en Afganistán en dos viajes que hice, uno en 2012 y otro en 2014. En diciembre, Polly se unió y viajamos juntos en Afganistán. Los lugares que están presentes en el video son Kabul, Parwān, Nangarhār y las provincias de Helmand», describe.

 

«Cada vez el país es diferente, diferentes políticos, diferentes condiciones, diferentes peligros y luego, está la diferencia física existente por el cambio de estaciones. Las canciones se obtienen de muchas experiencias y de eventos de la vida del escritor y algunos elementos que pueden caber equilibradamente en otras canciones. Los videos funcionan en situaciones similares. ¿Sería diferente la toma del panadero tomando su té verde en un viaje anterior o posterior a este? Este filme viene de un trabajo hecho en muchos viajes recientes, pero también de una reserva de memorias de mi primera visita a Afganistán en 1994».

 

Esta es su traducción:

“Una inquietud se apoderó de mi cerebro
Y preguntas que no podía contener
Un mono naranja en una cadena
En una pista triste desigual

Me dijo que para entender
Debes viajar en el tiempo
Tomé un avión a un país extranjero
Y dije, «Escribiré lo que encuentre»

Debajo de una montaña es irregular
Cubierto de nieve y sombras puras
Placas inclinadas sobre sí mismas
El dolor de 50 millones de años

Y las mulas y los cabritos estaban corriendo salvajes
El caos feliz continuó
Y viejos hombres y muchachos jóvenes sonrieron
Y trabajaron hasta que el día se había ido

Paquetes de perros de color arena
Caminaron por calles que parecían construir
Pero las pilas de rocas y el polvo y la niebla
No podría bloquear una luz diferente

Cuando volví, corrí a conocer al mono,
pero su cara había cambiado
Se paró delante de mí erguido en dos piernas
La pista era ahora una autopista”.

 

EL ORIGINAL

 

KRAFTWERK: The Model

 

Tal y como se puede comprobar, “The Orange Monkey” de PJ Harvey recuerda en su melodía que sirve de base a la canción, especialmente en la versión maqueta de la canción, al tema de Kraftwerk “Das model” (o “The Model”, en su versión inglesa).

 

“Das Model” (escrito en el disco como “Das Modell”), compuesta por Ralf Hütter y Karl Bartos, con la colaboración del artista Emil Schult en las letras, fue grabada por el grupo germano en 1978, y apareció en su álbum Die Mensch-Maschine, cuyo título en inglés fue traducido como The Man-Machine.

 

Aunque se editó como single en Alemania, con “Neonlicht” en la cara B, para el resto del mundo apareció como la cara B de “Computer Love”, editado en julio de 1981. Cuando los pinchadiscos y locutores le prestaron más atención, su compañía, parece ser que en contra de la voluntad del grupo, decidió editarla como cara A de un single, con lo que consiguieron su mayor éxito comercial.

 

Esta sería su letra traducida:

“Ella es una modelo y ella se ve bien
Me gustaría llevarla a su casa que es entendido
Ella juega duro para llegar, sonríe de vez en cuando
Sólo se necesita una cámara para cambiar su mente

Ella va a las discotecas beber sólo champagne
Y ella ha estado revisando casi todos los hombres
Ella está jugando su juego y se les oye decir
Ella se ve bien por la belleza que pagaremos

Ella está posando para los productos de consumo de vez en cuando
Por cada cámara que le da lo mejor que puede
La vi en la portada de una revista
Ahora es un gran éxito, quiero encontrarla de nuevo”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 2 Media: 5]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.