RIHANNA: Love on the Brain – TEARS FOR FEARS: Everybody Wants to Rule the World

RIHANNA: Love on the Brain – TEARS FOR FEARS: Everybody Wants to Rule the World

LA COPIA

 

RIHANNA: Love on the Brain (Gigamesh Remix)

 

«Love on the Brain» es una canción de la cantante barbadense Rihanna que formaba parte de su octavo álbum de estudio, Anti, publicado en 2016). la canción fue compuesta por Fred Ball, Joseph Angel y Rihanna, y contó con la producción de Fred Ball y Kuk Harrell.

 

Grabada en los estudios Westlake en Los Ángeles, California, la canción tomó su inspiración de baladas doo-wop y de soul de los años 50 y 60. Editada también como single el 27 de septiembre de 2016, su letra habla de los altibajos de una relación sentimental.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Y me tienes diciendo: oh,
¿qué quieres de mí?
-¿qué quieres de mí?-.
E intenté comprar tu bonito corazón
pero el precio era demasiado alto.

Cielo, me tienes diciendo: oh.
Te encanta cuando me derrumbo
-me derrumbo-
Para así poder recomponerme
y arrojarme contra la pared.

Cielo, me tienes diciendo: ah, ah.
No dejes de amarme
-amarme-.
No renuncies a amarme
-amarme-.
Solo empieza a amarme
-amarme-.
Cariño.

Oh, y, cariño,
me estoy dando de puñetazos con el fuego,
solo para estar cerca de ti.
¿Podemos quemar algo juntos?
Y corro durante millas solo para probarlo.
Debe ser el amor en el cerebro
lo que hace que me sienta así.
-Sintiéndome así-.

Me deja llena de moratones,
pero me lo hace tan bien,
y no puedo tener suficiente.

Debe ser amor en el cerebro, sí,
y sigue maldiciendo mi nombre
-maldiciendo mi nombre-.
Sin importar lo que yo haga,
no estoy bien sin ti.
y no puedo tener suficiente,
debe ser amor en el cerebro.

Y entonces, tú sigues amándome,
solo ámame, sí.
Solo ámame.
Lo único que necesitas es amarme, sí,
me tienes diciendo: ah-ah-ah-oh
Estoy cansada de que me toques como a un violín,
¿Qué tengo que hacer
para meterme en tu puto corazón?

Cielo, diciendo ah, oh, ah.
No dejes de amarme
-amarme-.
No renuncies a amarme
-amarme-.
Solo empieza a amarme
-amarme-.
Cariño.

Oh, y, cariño,
me estoy dando de puñetazos con el fuego,
solo para estar cerca de ti.
¿Podemos quemar algo juntos?
Y corro durante millas solo para probarlo.

Debe ser el amor en el cerebro
lo que hace que me sienta así.
-Sintiéndome así-.
Me deja llena de moratones,
pero me lo hace tan bien,
y no puedo tener suficiente.
Debe ser amor en el cerebro, sí,
y sigue maldiciendo mi nombre
-maldiciendo mi nombre-.

Sin importar lo que yo haga,
no estoy bien sin ti.
y no puedo tener suficiente,
debe ser amor en el cerebro”.

 

EL ORIGINAL

 

TEARS FOR FEARS: Everybody Wants to Rule the World

 

Tal y como propone Gatuti Gaspar en el apartado de este portal destinado a proponer parecidos entre canciones, “Love on the Brain” de Rihanna en su remezcla a cargo de Gigamesh robó gran parte de la melodía de “Everybody Wants to Rule The World” de Tears for Fears.

 

“Everybody Wants to Rule the World” (“Todos quieren dominar el mundo”) es una canción del dúo británico Tears for Fears publicada como tercer single del álbum Songs from the Big Chair el 18 de marzo de 1985. Fue el primer número 1 del grupo en Estados Unidos.

 

Esta canción habla de las luchas por el poder y cómo pueden traer consecuencias desastrosas. Según el productor Chris Hughes, el grupo pasó meses trabajando en “Shout” y, “cerca del final de las sesiones, Roland Orzabal entró en el estudio y tocó dos simples acordes con su guitarra acústica que se convirtieron en la base para la canción. Fue muy simple y rápido, sin esfuerzo alguno”.

 

“Todos quieren dominar el mundo” es una línea de la canción de The Clash de 1980 “Charlie Don’t Surf”. Joe Strummer de The Clash pensaba que se la habían copiado y, tal y como le contó a la revista Musician, un día se encontró con Roland Orzabal en un restaurante y le dijo “me debes un billete de cinco dólares”. Según la versión de Strummer, Roland metió una mano en el bolsillo y sacó un billete de cinco libras como compensación por haberse apropiado de esa línea.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Bienvenido a tu vida
No hay vuelta atrás
Incluso cuando dormimos
Te encontraremos actuando de la mejor manera
Le darás la espalda a la Madre Naturaleza
Todos quieren dominar el mundo

Es mi única decisión
Es mi único remordimiento
Ayúdame a decidir
Ayúdame a elegir lo mejor
Por libertad y por placer
Nada dura para siempre
Todos quieren dominar el mundo

Hay un lugar donde la luz no te encontrará
Estrechamos las manos mientras los muros se derrumban
Cuando esto ocurra yo estaré a tu lado
Así que estaremos contentos cuando casi esté hecho
Así ellos tristes tendrán que derrumbarse
Todos quieren dominar el mundo

No puedo soportar esta indecisión
Casado con la falta de visión
Todos quieren dominar el mundo
Dices que tú nunca, nunca, nunca, nunca lo necesitarás
Un encabezado -¿porque habría de creerlo?-
Todos quieren dominar el mundo

Todo por la libertad y por el placer
Nada dura para siempre.

Todos quieren dominar el mundo”.
 

¿Crees que se parecen?
[Total: 3 Media: 3.7]
(Visited 4.866 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *