THE JAM: Town Called Malice – THE SUPREMES: You Can’t Hurry Love

THE JAM: Town Called Malice – THE SUPREMES: You Can’t Hurry Love

LA POSIBLE COPIA

 

THE JAM: Town Called Malice

httpv://www.youtube.com/watch?v=YfpRm-p7qlY&ob=av2e

 

 

“Town Called Malice” apareció en el sexto álbum de The Jam, titulado The Gift, publicado el 12 de marzo de 1982. Como single, estuvo tres semanas en el número 1 de las listas británicas, impidiendo que “Golden Brown” de The Stranglers lo lograran (según la discográfica de The Stranglers, EMI, se debía a que los seguidores de The Jam estaban comprando tanto su versión en single como en maxi-single).

 

 

El single del trío encabezado por Paul Weller había sido editado el 29 de enero de 1982 con “Precious” como su otra cara A. De hecho, The Jam fueron el primer grupo en interpretar ambos temas de un single en el popular programa televisivo británico Top of the Pops después de que los Beatles hicieran lo propio con “Day Tripper” y “We Can Work It out” el 2 de diciembre de 1965.

 

 

El título de la canción está tomado de un libro de Nevil Shute del mismo nombre, aunque la inspiración para la canción le vino a Paul Weller de un amigo llamado Dave Waller. El tema habla del desempleo en una ciudad obrera, y así lo confirmó Paul Weller en el libro 1000 UK #1 Hits de Jon Kutner y Spencer Leigh: “Podría haberse escrito acerca de cualquier ciudad de los suburbios, pero era, de hecho, acerca de mi ciudad natal de Woking”.

 

 

Esta sería su traducción:

 

“Mejor dejemos de soñar con una vida tranquila,
porque es la que nunca conoceremos.
Y sal corriendo de ese autobús sin rumbo,
porque son pocos los días alegres.

Y deja de disculparte,
por las cosas que nunca has hecho,
porque el tiempo es corto y la vida es cruel,
pero es cosa nuestra cambiar
¡este pueblo llamado malicia!

Filas y filas de camiones lecheros abandonados,
muriéndose en la lechería.
Y centenares de amas de casa solitarias
se abrazan a botellas vacías.
Colgando sus viejas cartas de amor en la cuerda de tender.

Es suficiente para hacerte dejar de creer,
cuando las lágrimas caen sin parar,
¡en un pueblo llamado malicia!

Lucha tras lucha, año tras año.
El ambiente es de hielo picado.
Soy casi un cadáver frío.
¡en un pueblo llamado malicia!”

La fe en el roastbeef del domingo de toda la calle,
se frustra contra la cooperativa.
O bien se ahorra en cerveza o en el material escolar de los niños.
Es una gran decisión, ¡en un pueblo llamado malicia!

El rastro de un camión cisterna,
hace eco por mi camino, de momento sin destino,
sólo doy vueltas sin parar.
Juegos de niños y columpios que chillan,
risas perdidas en la brisa.
Podría seguir durante horas, y probablemente lo haré,
pero antes habré puesto algo de diversión,
¡en este pueblo llamado malicia!

 

 

 

EL ORIGINAL

 

THE SUPREMES: You Can’t Hurry Love

httpv://www.youtube.com/watch?v=lr7i_vScZqk

 

 

“A Town Called Malice” tomó la introducción, la estructura rítmica y la línea de bajo del clásico “You Can’t Hurry Love” de The Supremes, una canción compuesta para el trío femenino más exitoso de la historia del pop por el también exitoso trío de compositores Holland-Dozier-Holland. El single marcó el principio de una segunda tanda de varios números uno consecutivos para el grupo: la primera había tenido cinco y esta segunda tendría cuatro.

 

 

El tema lo basaron en una canción góspel cantada por Dorothy Love Coates and the Gospel Harmonettes titulada “You Can’t Hurry God”, aunque en un principio el título que pensaron para ella era “This Is Where I Came In”. Eddie Holland puso al título a una melodía escrita por Brian Holland. Según Lamont Dozier en el libro 100 UK Number #1  Hits, de Jon Kutner y Spencer Leigh, “estábamos intentando reconstruir “Come See About Me” y, de alguna forma, se convirtió en “You Can’t Hurry Love”. Lo que buscábamos básicamente era un sentimiento góspel”.

 

 

En la letra se recogen las palabras de ánimo de una madre a su hija en las que le dice que, con paciencia, encontrará a alguien especial un día. Con ella, The Supremes mostraban un progreso desde sus inicios en el pop adolescente hacia temas y arreglos más maduros. Esta canción y “You Keep Me Hangin’ On” fueron acabadas al mismo tiempo, pero el Departamento de Control del sello Motown decidió editar “You Can’t Hurry Love” en primer lugar. En ambas canta Diana Ross con los coros de Mary Wilson y Marlene Barrow, mientras que la parte musical la ponen los músicos habituales de las grabaciones del sello Motown, The Funk Brothers. The Supremes también grabaron una versión en italiano de la canción, “L’amore verrà” (“El amor llegará”).

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“Necesito amor, amor
Oooh, fácil en mi mente
y necesito encontrar tiempo
para que alguien me llame.

Mi mamá decía:
“No debes apresurarte, amor,
no, debes esperar”.
Decía: “El amor no viene fácil
pero es un juego de dar y recibir.
No debes apresurarte, amor,
no, debes esperar,
solo confía en tiempos mejores,
no importa cuanto demore”.

Cuantos latidos debo esperar
antes de encontrar el amor que me haga revivir.
Ahora la única cosa que me mantiene
cuando siento mi fuerza, ooh, casi muero.

Recuerdo que mamá decía:
“No puedes apresurarte, amor,
no, debes esperar”.
Ella decía: “El amor no llega fácil
es un juego de dar y recibir”.

Cuánto debo esperar,
cuánto más debo tomar
antes que la soledad
haga que mi corazón sea un corazón roto.

No, no puedo llevar mi vida solitaria,
crece en mí la impaciencia por un amor que me llame
pero cuando siento que yo no puedo más
están esas preciosas palabras que me mantienen.

Recuerdo que mi mamá decía:
“No debes apresurarte, amor,
no, debes esperar”.
Ella decía: “El amor no viene fácil
pero es un juego de dar y recibir.
No debes apresurarte, amor,
no, debes esperar,
solo confía en tiempos mejores,
no importa cuanto demore, ahora cuelga”.
Ahora amor, el amor no llega fácil
pero me mantengo esperando,
anticipando por esa suave voz
para que me hable en la noche
y sus brazos abiertos
me abracen.
Sigo esperando
oooh, hasta ese día,

pero no es fácil (el amor no viene fácil)
no, tú sabes que no es fácil

Mi mamá decía:
“No debes apresurarte, amor,
no, debes esperar”.
Ella decía: “El amor no viene fácil
pero es un juego de dar y recibir».

 

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 4]
(Visited 688 times, 1 visits today)

Un comentario

  1. Rol

    Me gusta tu pagina web, lo he encontrado navegando por bing y la verdad es que me gusta, lo voy a poner en favoritos y ahora mismo lo mando a facebook!!.he puesto en mi site un link a tu site. Mi web tiene un PR de 4.saludetes!

Responder a Rol Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *