Índice alfabético

THE PAINS OF BEING PURE AT HEART: Kelly – THE SMITHS: This Charming Man

LA POSIBLE COPIA

 

THE PAINS OF BEING PURE AT HEART: Kelly

 

 

“Kelly” aparece incluida en el tercer disco de la banda estadounidense The Pains of Being Pure at Heart, publicado el 2 de junio de 2014 en Europa y unos días antes en su país y Japón, donde apareció el 7 de mayo.

 

 

Este tercer disco, autoeditado, está más cerca de Belong (2011, Slumberland) que de su debut homónimo de 2009, y en él su cantante y líder, Kip Berman, ocupa una posición más central en las canciones. Ya en su anterior álbum habían dejado atrás sus primerizas influencias, algo que habían avanzado meses antes con el EP Higher than the Stars, al pasar la voz de Kip a un primer plano y olvidándose de las capas de distorsión guitarrera.

 

 

En este nuevo disco han perdido por el camino a su teclista, Peggy Wang-East. El álbum se ha grabado bajo la producción de Andy Savours (Sigur Rós, The Killers). El propio grupo ha confesado sus intenciones al decir: “Se acabaron nuestros días de reverb”.

 

 

EL ORIGINAL

 

THE SMITHS: This Charming Man

 

 

“Kelly”, del grupo The Pains of Being Pure at Heart recuerda a “This Charming Man”, lanzada como el segundo single de la banda el 28 de octubre de 1983, tan sólo unas semanas después de haber sido compuesta y grabada.

 

 

Tan pronto como se lanzó el primer single de The Smiths, “Hand in Glove”, la banda ya estaba buscando editar el próximo single. La opción obvia era “Reel Around the Fountain”, habitual en sus directos. Sin embargo, y dado que la prensa inglesa sugirió que podía tener contenido pedófilo, se descartó la idea.

 

 

Morrissey y Johnny Marr tenían otra canción nueva en la que confiaban: “This Charming Man” fue grabada en el estudio Maida Vale de la BBC el 14 de septiembre de 1983, apenas unos pocos días después de que Johnny Marr creara los acordes. La primera grabación para Rough Trade se intentó a fines de septiembre de 1983 en los estudios Matrix, ubicados en el centro de Londres.

 

 

Pero esta toma conocida como la versión de Londres no alcanzó las expectativas ni de la banda ni del sello, y la canción volvió a grabarse durante la semana entrante en los estudios Strawberry, cerca de Manchester. Aunque ambas versiones fueron editadas eventualmente en formato de vinilo de 12 pulgadas, sólo la última fue editada como single en el formato tradicional de single.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

Una bicicleta con la rueda pinchada
En una solitaria ladera
¿Me hará la naturaleza un hombre por fin?

 

Cuando en este encantador automóvil
Este hombre encantador

 

¿Por qué la vida mimada es compleja
Cuando la piel corre tan suave
En el asiento del pasajero?
Saldría esta noche
Pero no tengo nada que usar
Este hombre dijo “Es tan espantoso
Que alguien tan guapo debería preocuparse”

 

¡Ah! Salta un chico de despensa
Quién nunca conoció su lugar
Él dijo “Da vuelta al aro”
Él sabe tanto sobre estas cosas
Él sabe tanto sobre estas cosas

 

Saldría esta noche
Pero no tengo nada que usar
Este hombre dijo “Es tan espantoso
Que alguien tan guapo debería preocuparse”
La, la-la, la-la, la-la, este hombre encantador…
Oh, la-la, la-la, la-la, este hombre encantador…

 

¡Ah! Salta un chico de despensa
Quién nunca conoció su lugar
Él dijo “Da vuelta al aro”
Él sabe tanto sobre estas cosas
Él sabe tanto sobre estas cosas
Él sabe tanto sobre estas cosas”.

 

 

Vota el parecido

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>