THE ROLLING STONES: Living in a Ghost Town – SANTANA: Smooth

THE ROLLING STONES: Living in a Ghost Town – SANTANA: Smooth

LA POSIBLE COPIA

 

THE ROLLING STONES: Living in a Ghost Town

 

El jueves 23 de abril de 2020, The Rolling Stones estrenaron una nueva canción, “Living in a Ghost Town”, traducible como «Viviendo en una ciudad fantasma», primera canción original nueva en ocho años desde 2012.

 

En ese año dieron a conocer “Doom and Gloom” y “One More Shot” que fueron incluidas en el recopilatorio GRRR! Posteriormente editarían otro álbum, Blues & Lonesome en 2016, pero eso disco estaba compuesto íntegramente por versiones.

 

«Living in a Ghost Town» tendría un significado especial por el confinamiento durante la pandemia del coronavirus en 2020 y 2021. «La vida era muy hermosa, y entonces nos tuvimos que encerrar. Me siento como un fantasma, viviendo en un pueblo fantasma», canta Mick Jagger en unos versos con evidentes ecos a la crisis sanitaria que se vivió entonces.

 

«Los Stones estábamos en el estudio grabando material nuevo antes de la cuarentena y había una canción que pensamos que podía resonar con los tiempos que estamos viviendo actualmente. Hemos trabajado en ella en confinamiento. Y aquí la tenemos», explicó el vocalista de la banda Mick Jagger en un comunicado.

 

El cantante aclaró en una entrevista con el periodista Zane Lowe de Apple Music que tuvieron que adaptar ligeramente la letra, pero destacó que se quedó prácticamente como la habían pensado antes del confinamiento. Charlie Watts también explicó sus sensaciones respecto a la canción: “Me lo he pasado bien trabajando en este tema. Creo que recoge el estado de ánimo y confío que la gente que lo escuche esté de acuerdo”.

 

«Resumiendo, creamos este tema hace más de un año en Los Ángeles (EE. UU.) como parte del nuevo álbum, un proyecto en curso. Cuando la situación empezó a torcerse, Mick y yo decidimos que necesitábamos trabajar en este tema, así que aquí lo tenéis, «Living in a Ghost Town». ¡Cuidaos mucho!», añadió Keith Richards en el comunicado.

 

Ronnie Wood, por último, agradeció a sus fans su apoyo: “Muchas gracias por todos los mensajes de estas semanas pasadas, significa mucho para nosotros que disfrutéis de la música. Así que aquí tenemos un nuevo tema para vosotros que esperamos disfrutéis. Es una melodía cautivadora y se llama ‘Living in A Ghost Town’”.

 

La canción fue grabada en Los Ángeles y Londres durante el 2019, En esta ocasión, su lanzamiento fue algo inesperado, ya que no habían realizado ninguna clase de anuncio previo ni habían dejado entrever ningún tipo de lanzamiento en sus redes sociales.

 

Esta es la traducción de su letra:

“Soy un fantasma
Viviendo en un pueblo fantasma
soy un fantasma
Viviendo en un pueblo fantasma

Puedes buscarme
Pero no puedo ser encontrado
Puedes buscarme
Tuve que ir bajo tierra
La vida era tan hermosa
Entonces todos nos encerramos
Siente un fantasma
Viviendo en un pueblo fantasma

Una vez que este lugar estaba tarareando
Y el aire estaba lleno de tambores
El sonido de los platillos chocando
Los cristales estaban rompiéndose
Las trompetas estaban gritando
Los saxofones sonaban
A nadie le importaba si era de día o de noche

Soy un fantasma
Viviendo en un pueblo fantasma
voy a ninguna parte
Cállate solo

Tanto tiempo que perder
Solo mirando mi teléfono

Todas las noches estoy soñando
Que vendrás y te arrastrarás en mi cama
Por favor, deja que esto termine
No me dejes estancado en un mundo sin fin

Los predicadores estaban predicando
Organizaciones benéficas suplicando
Políticos que tratan
Los ladrones estaban felices robando
Las viudas estaban llorando
No hay camas para que podamos dormir
Siempre tuve la sensación
Todo se vendrá abajo

Soy un fantasma
Viviendo en un pueblo fantasma
Puedes buscarme
Pero no puedo ser encontrado

Todos vivimos en un pueblo fantasma
Viviendo en un pueblo fantasma
Éramos tan hermosas
Yo era tu hombre en la ciudad
Viviendo en este pueblo fantasma
No me estoy divirtiendo
Si quiero una fiesta
Es una fiesta de uno”.

 

EL ORIGINAL

 

SANTANA: Smooth

 

Tal y como se puede comprobar, “Living in a Ghost Town” de The Rolling Stones suena similar a “Smooth” de Santana, una canción compuesta por Rob Thomas e Itaal Shur y publicada el 10 de marzo de 1999 como single de su álbum Supernatural por la discográfica Interscope Records.

 

En el tema interviene cantando Rob Thomas, vocalista del grupo Matchbox Twenty, aunque él quería en un principio que la cantase George Michael. La letra nos habla de lo que le provoca una Mona Lisa del Harlem hispano y todo lo que le enciende en su corazón, de cómo es su razón de vivir, siendo capaz de cambiar el mundo por ella.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Hombre, se siente el calor.
como a siete pulgadas del sol del mediodía
Bueno, te oigo susurrar palabras, que derriten a todo el mundo,
pero te mantienes tan fresca
Mi muñequita, mi Mona Lisa del Harlem hispano,
Tú eres mi razón de ser.
El paso en mi ritmo

Y si dices que esta vida no es lo suficientemente buena
daría mi mundo por levantarte
Podría cambiar mi vida para que se adapte mejor a tu estado de ánimo.
porque eres tan suave

Y es como el océano bajo la luna
Oh, es lo mismo que la emoción que recibo de ti
Tienes el tipo de amor que puede ser tan suave, sí.
Dame tu corazón, hazlo real o si no, olvídalo.

Pero te diré una cosa,
si te fueras, sería una vergüenza.

En cada respiración y en cada palabra
oigo tu nombre llamándome
Fuera del barrio
escuchas mi ritmo en tu radio.
Sientes el giro del mundo, tan suave y lento
te está dando vueltas y vueltas.

Y si dices que esta vida no es lo suficientemente buena
daría mi mundo por levantarte
Podría cambiar mi vida para que se adapte mejor a tu estado de ánimo.
porque eres tan suave

Y es como el océano bajo la luna
Oh, es lo mismo que la emoción que recibo de ti
Tienes el tipo de amor que puede ser tan suave, sí.
Dame tu corazón, hazlo real o si no, olvídalo.

Y es como el océano bajo la luna
Oh, es lo mismo que la emoción que recibo de ti
Tienes el tipo de amor que puede ser tan suave, sí.
Dame tu corazón, hazlo real o si no, olvídalo.

O si no, olvídalo.
O si no, olvídalo.
No nos olvidemos de ello.
Dame tu corazón, hazlo realidad
No nos olvidemos de ello.
No nos olvidemos de ello.
No nos olvidemos de ello.
No nos olvidemos de ello.
No nos olvidemos de ello”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 153 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *