THE SMITHS: Rusholme Ruffians – BO DIDDLEY: Bo Diddley

THE SMITHS: Rusholme Ruffians – BO DIDDLEY: Bo Diddley

LA POSIBLE COPIA

 

THE SMITHS: Rusholme Ruffians

 

“Rusholme Ruffians” es una canción del grupo británico The Smiths incluida en su segundo disco de estudio, editado el 11 de febrero de 1985, Meat Is Murder. En este caso, el disco fue producido por Morrissey y Johnny Marr, asistidos por Stephen Street, aunque en los créditos aparece como producido por The Smiths. Realmente, a Andy Rourke y Mike Joyce (bajista y baterista) solo se les permitió decidir sobre el volumen de sus instrumentos en la mezcla final.

 

Entre sus cortes se encontraba “Rusholme Ruffians”, una canción en el que destaca el ritmo rockabilly de la guitarra de Johnny Marr. En el caso de la letra, compuesta como todas por Morrissey, se le han descubierto muchos paralelismos y frases similares o exactas con la canción “Fourteen Again”, de Victoria Wood, que apareció en la obra teatral Talent estrenada unos siete años antes en el Reino Unido, concretamente en 1978.

 

Esta sería su letra traducida:

“La última noche de la feria
Al lado del generador de la noria
Apuñalan a un chico
Y le quitan el dinero
Y el aire está denso, como un vino malo

Ella es famosa
Ella es graciosa
Un anillo de compromiso
No significa nada
Para una mente consumida por la pasta (dinero)

Y aunque me voy andando a casa solo
Mi fe en el amor aún perdura

La última noche de la feria
Desde el asiento de ‘el pulpo’
Su falda se levanta para un ojo al acecho
Es un atributo horrible (según su madre)

Y aunque me voy andando a casa
Solo mi fe en el amor aún perdura

Entonces alguien se enamora
Y alguien es vapuleado
Alguien es vapuleado
Y los sentidos torpes son los míos

Y alguien se enamora
Y alguien es vapuleado
Y los sentidos torpes son los míos

Y aunque me voy andando a casa solo
Mi fe en el amor aún perdura

Esta es la última noche de feria
Y la gomina del pelo
De un operario de la pista de carreras
Es todo lo que un corazón trémulo necesita
Una colegiala es rechazada
Dice: ¿Cuánto tardaría en morir
Si saltara desde lo alto del paracaídas?

Esta es la última noche de la feria
Tatúa mi nombre en tu brazo
Con una pluma
(Eso significa que realmente me quieres)

Tatúa mi nombre en tu brazo
Con una pluma
(Eso significa que realmente me quieres)

Y aunque me voy andando a casa solo
Mi fe en el amor aún perdura”.

 

EL ORIGINAL

 

BO DIDDLEY: Bo Diddley

 

El ritmo de “Rusholme Ruffians” es una variante de “Bo Diddley”, una canción de rhythm and blues grabada por primera vez y cantada por Bo Diddley (de nombre Ellas Bates) en el estudio de grabación de Universal en Chicago. El tema fue publicado en la filial de Chess Records, Checker, en 1955. Era su primer single y se convirtió en un éxito inmediato en las listas de rhythm and blues.

 

Comúnmente se le atribuye ser la primera grabación que introducía ritmos africanos en el rock and roll directamente a través de los elementos característicos del baile juba (pisar fuerte con los pies en el suelo al tiempo que se golpea y se acarician los brazos, las piernas, el pecho y las mejillas), aunque Red Saunders ya había tenido un éxito en 1952 con un tema registrado con un coro de niños y basado en esos ritmos titulado “Hambone”.

 

Su título original era “Uncle John” pero la canción fue rechazada por los dueños de Chess Records porque la letra original era “muy sucia” para la población blanca estadounidense. En respuesta, Diddley reescribió la letra de la canción basándose en la del tema folk americano “Mockingbird” y la canción de cuna “Hush Little Baby”. Desde este momento, Diddley decidió poner a menudo su nombre en sus canciones. Antes de grabarlo, le cambió el título a su propio apodo Bo Diddly, con una “e”, añadida al título de la canción y su nombre profesional por uno de los dueños del sello Chess. Entre las versiones más destacadas que acreditan a su autor están las de Buddy Holly, The Shadows, The Animals, Bob Seger, Janis Joplin

 

La combinación de rock and roll, ritmos africanos y acordes de guitarra repetidos fue una verdadera innovación de su autor que se conoció como el ritmo Bo Diddley, copiado hasta la saciedad por muchos artistas de rock. Este riff fue incorporado a canciones como “Not Fade Away” (Buddy Holly), “Magic Bus” (The Who), “Willie and the Hand Jive” (Johnny Otis Show), “1969” (The Stooges), “Cannonball” (Duane Eddy), “Hey Little Girl” (Dee Clark), “American Woman” (The Guess Who), “Bad Blood” (Neil Sedaka), “I Want Candy” de Bow Wow Wow, “Faith” (George Michael), “How Soon Is Now” (The Smiths), “Mr. Brownstone” (Guns N’ Roses) o “Desire” (U2).

 

Esta es su letra traducida:

“Bo Diddley le compró a su nena un anillo de diamantes,
Si ese anillo de diamantes no brilla,
Él se lo llevará a un detective privado.
Si ese detective privado no lo puede ver,
Mejor será que no se lleve mi anillo.

Bo Diddley atrapó un pez gordo,
Para hacer a su hermosa nena un sombrero de domingo.
Bo Diddley atrapó a una cabra,
Para hacer a su hermosa nena un abrigo de domingo

Ven a mi casa, gatita negra huesuda
Llevaré a mi nena lejos de casa
Vieja nena experimentada, ¿dónde has estado?
De vuelta a casa y marchándote otra vez

Bo Diddley, Bo Diddley, ¿has escuchado?
Mi hermosa nena dice que quiere un pájaro”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 166 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *