TV GIRL: Lovers Rock – THE CARDIGANS: Carnival

TV GIRL: Lovers Rock – THE CARDIGANS: Carnival

LA POSIBLE COPIA

 

TV GIRL: Lovers Rock

 

“Lovers Rock” era la novena canción que aparecía en el disco French Exit, primero publicado por la banda norteamericana TV Girl el 5 de junio de 2014. El grupo de San Diego está formado por Brad Petering, Jason Wyman y Wyatt Harmon.

 

El trío, que se conoció en una pista de skate poco antes de 2010, cuando editó su primer EP homónimo TV Girl, presentaba este disco de debut French Exit como “doce canciones sobre lujuria perdida, demasiado amor y no suficiente amor”.

 

El título de esta canción hace referencia al exitoso álbum de Sade, Lovers Rock, un álbum muy hermoso que el artista recuerda escuchando mientras pasaba el tiempo con la chica de sus sueños, un escenario que parece una fantasía.

 

El grupo es muy dado a samplear canciones antiguas consideradas clásicas, técnica constante a lo largo de su discografía. En el caso de “Lovers Rock”, la melodía basada en el violín está tomada de “The Dance Is Over”, de The Shirelles lanzada en el año 1960.

 

Estos acordes reflejan el tema de la letra, de alguna manera emocionada, de un sentimiento feliz y triste al mismo tiempo. Además, el patrón de la percusión está tomado de fragmentos de “Funky Drummer” de James Brown.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“¿Estás harta de mí?
¿Te gustaría estarlo?
Estoy tratando de decirte algo
Algo que ya dije
Te gusta un chico bonito
Con una voz bonita
¿Quién te vende algo?
Algo que ya tienes

Pero si estás demasiado borracho para conducir
Y la música es la correcta
Puede que ella te deje quedarte
Pero sólo por la noche
Y si ella agarra tu mano
Y te arrastra
Puede que quiera un beso
Antes del final de la canción
Porque el amor puede arder como un cigarrillo
Y dejarte sin nada
Y dejarte sin nada

Mientras los otros hablan
Estábamos escuchando Lovers Rock
En su dormitorio, en su dormitorio
Y si comienza a besarte
Y el disco salta
Dale la vuelta y siéntate un poco más cerca

Pero si estás demasiado borracho para conducir
Y la música es la correcta
Puede que ella te deje quedarte
Pero sólo por la noche
Y si ella agarra tu mano
Y te arrastra
Puede que quiera un beso
Antes del final de la canción
Porque el amor puede arder como un cigarrillo
Y dejarte sin nada
Y dejarte sin nada”.

 

EL ORIGINAL

 

THE CARDIGANS: Carnival

 

Tal y como señala René González Montesinos en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Lovers Rock” de TV Girl recuerda, especialmente en la parte del estribillo, al tema “Carnival” de The Cardigans.

 

«Carnival» es una canción la banda sueca The Cardigans, lanzada el 16 de marzo de 1995 como el primer single de su segundo álbum Life. Después de que su siguiente single, una reedición de «Sick & Tired», se convirtiera en un relativo éxito, «Carnival» fue reeditado y entró en las listas de éxito.

 

Editada por la compañía discográfica Trampolene y compuesta por Peter Svensson, Magnus Sveningsson y Nina Persson, además de contar con la producción de Tore Johansson, el single llevaba en su cara B una versión de «Mr Crowley» de Ozzy Osbourne, una de las varias adaptaciones que el grupo hizo de Osbourne y Black Sabbat, y «Emmerdale», un instrumental que compartía su nombre con su anterior disco, pero que no aparecía en él.

 

La canción se refiere al amor no correspondido de la narradora por un chico y menciona un «carnaval» -la descripción en realidad parece referirse a un parque de atracciones- al que a la narradora le gustaría asistir con el chico, pero no va porque nunca le responde.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Nunca lo sabré,
porque tú jamás lo mostrarás.
Ven y ámame ahora.
Ven y ámame ahora.
Nunca lo sabré,
porque tú jamás lo mostrarás.
Ven y ámame ahora.
Ven y ámame ahora.
Ven y ámame ahora.

El carnaval,
pasó por mi ciudad hoy.
Luces brillantes desde norias gigantes,
caen sobre los callejones.
Y yo estoy aquí,
junto a mi puerta,
esperándote a ti.

Nunca lo sabré,
porque tú jamás lo mostrarás.
Ven y ámame ahora.
Ven y ámame ahora.
Nunca lo sabré,
porque tú jamás lo mostrarás.
Ven y ámame ahora.
Ven y ámame ahora.
Ven y ámame ahora.

Oigo sonidos de amantes,
organillos, madres
me gustaría llevarte
allí abajo,
solo para hacerte mío
en un tiovivo.

Nunca lo sabré,
porque tú jamás lo mostrarás.
Ven y ámame ahora.
Ven y ámame ahora.
Nunca lo sabré,
porque tú jamás lo mostrarás.
Ven y ámame ahora.
Ven y ámame ahora.
Ven y ámame ahora.

Ven y ámame ahora…”

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 2 Media: 5]
(Visited 3.115 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *