VAMPIRE WEEKEND: This Life – VAN MORRISON: Brown Eyed Girl

LA POSIBLE COPIA

 

VAMPIRE WEEKEND: This Life

«This Life» es una canción de la banda de pop estadounidense Vampire Weekend, lanzada como el tercer single de su cuarto álbum de estudio Father of the Bride el 4 de abril de 2019 por Columbia Records como una doble cara con «Unbearably White».

 

La canción fue escrita por el cantante Ezra Koenig con iLoveMakonnen (de nombre real Makonnen Sheran) y el músico Mark Ronson. De su producción se encargaron Ariel Rechtshaid, Ezra Koenig y Dave Macklovitch.

 

La canción optimista, con guitarras saltarinas, palmas y percusión con un toque latino, habla de la incertidumbre y el sufrimiento. Koenig coescribió la canción con el rapero estadounidense iLoveMakonnen, quien había incorporado la línea «Has estado engañando, engañándome / Te he estado engañando, engañándote» para su canción «Tonight» (2014). Por su parte, Mark Ronson contribuyó con la línea de bajo.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Cariño, sé que el dolor es tan natural como la lluvia.
Solo pensé que no llovía en California
Cariño, sé que el amor no es lo que pensé
porque nunca he conocido un amor como este antes

Cariño, sé que los sueños tienden a desmoronarse en los extremos.
Pensé que nuestro sueño duraría un poco más
Hay un momento en que cada hombre traza una línea en la arena
Estamos sobreviviendo, seguimos viviendo, yo era más fuerte

Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote
Me has estado engañando
Pero he estado engañando a través de esta vida y todo su sufrimiento.
Oh Cristo, ¿soy bueno para algo?

Cariño, sé que el odio siempre está esperando en la puerta.
Pensé que habíamos cerrado la puerta cuando salimos por la mañana.
Y me dijeron que la guerra es como aterrizamos en estas costas
Acabo de pensar que los tambores de guerra sonaban más fuertes advertencias.

Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote
Me has estado engañando
Pero he estado engañando a través de esta vida.
(Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote a ti)

Y todo es sufrimiento.
(Me has estado engañando, pero he estado haciendo trampa)
Oh Cristo
(Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote a ti)
¿Soy bueno para algo?
(Me has estado engañando, pero he estado haciendo trampa)

Esta vida
(Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote a ti)
Y todo es sufrimiento.
(Me has estado engañando, pero he estado haciendo trampa)
Oh Cristo
(Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote a ti)
¿Soy bueno para algo?”

Cariño, sé que la muerte probablemente no ha ocurrido todavía
Porque no recuerdo haber vivido la vida antes de esto
Y querida, nuestra enfermedad es la misma que los árboles
Desconocen que han estado viviendo en un bosque

Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote
Me has estado engañando
Pero he estado engañando a través de esta vida.
(Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote a ti)

Y todo es sufrimiento.
(Me has estado engañando, pero he estado haciendo trampa)
Oh Cristo
(Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote a ti)
¿Soy bueno para algo?
(Me has estado engañando, pero he estado haciendo trampa)

Esta vida
(Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote a ti)
Y todo es sufrimiento.
(Me has estado engañando, pero he estado haciendo trampa)
Oh Cristo
(Has estado engañando, engañándome
Te he estado engañando, engañándote a ti)
¿Soy bueno para algo?”

 

EL ORIGINAL

 

VAN MORRISON: Brown Eyed Girl

 

Como se puede escuchar, “This Life” de vampire Weekend recuerda a “Brown Eyed Girl”, canción compuesta y grabada en 1967 por Van Morrison, y producida por Bert Berns, que fue publicada en mayo de 1967 como primer single del álbum Blowin’ Your Mind!

 

Tal y como señala la publicación Loft en su edición de 23 de julio de 2014, “Cuando a mediados de 1966 se separó el grupo Them, en el que militaba, y se terminó el contrato que le unía al sello Decca, Morrison regresó a su casa en Belfast con la intención de iniciar su propia carrera. Al poco tiempo recibió una llamada del compositor del éxito de Them “Here Comes The Night” y del clásico “Twist and Shout”), también productor y dueño de Bang Records, Bert Berns, ofreciéndole un nuevo contrato.

 

Van Morrison viajó a Nueva York y firmó inmediatamente. Entre el 28 y el 29 de marzo de 1967, registró ocho canciones destinadas para cuatro sencillos y grabadas con músicos de sesión. Después de veintidós tomas se llegó a la definitiva versión de “Brown Eyed Girl”, con la participación del grupo Sweet Inspiration en los coros.

 

El contrato firmado por Van Morrison con Bang Records, sin abogado ni asesoramiento, le obligaba a pagar los gastos de la grabación antes incluso de obtener algún beneficio por la venta de discos o por su uso editorial y luego, una vez amortizada esa cantidad, y mediante una hábil argucia legal, perdía todos los derechos sobre las canciones.

 

“Brown Eyed Girl” es una canción que habla sobre la nostalgia por los amores de la juventud, por el descubrimiento del sexo y las primeras relaciones, sobre la adolescencia. Y especialmente sobre el placer de cantar.

 

Algunas emisoras de radio se negaron a radiarla porque, decían, la letra era demasiado explícita en una estrofa (“haciendo el amor contigo sobre la verde hierba detrás del estadio”), así que se editó una versión censurada, en la que se nota una bajada de volumen y con una nueva letra (“riéndonos y jugando, hey hey, contigo detrás del estadio”)”.

 

La canción ha contado con versiones de, entre otros, Wilko Johnson, Del Amitri, El Chicano, Ian Matthews, Everclear, Laurel Atkien, The Texas Mavericks, Johnny Rivers, Buster Poindexter, Els Pets, Billy Ray Cyrus o Roberto Jordán con los Zignos,

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Hey, ¿a donde es que íbamos
los días que venían lluviosos?
metidos en la gruta
«jugando a un nuevo juego
riéndonos y deprisa» hey, hey
«saltando arriba y abajo»
en una mañana de niebla…
Nuestros corazones latiendo y tú,
Mi chica de los ojos almendrados,
Tú, mi chica de los ojos almendrados.

Da igual lo que pasara…
llegamos al martes y muy despacito
bajamos por la mina de oro
con una radio
de pie bajo el sol riéndonos,
escondidos tras «un muro multicolor» (por el agua)
resbalando y deslizándonos
a lo largo de la cascada contigo
Mi chica de los ojos almendrados,
Tú, mi chica de los ojos almendrados.

¿Recuerdas cuando
solíamos cantar
Sha la la la la la la la la la la Te Da …?

Es tan difícil encontrar mi camino,
Ahora que estoy solo y por mi cuenta.
Te vi el otro día,
¡Dios mío!, ahora sí que has crecido…»
¡Haces que mis recuerdos regresen…! ¡Dios mío…!
A veces me sobrepongo pensando sobre ello…
«haciendo el amor sobre la verde hierba
tras el estadio contigo…
…mi chica de los ojos almendrados»,
Tú, mi chica de los ojos almendrados.

¿Recuerdas cuando
solíamos cantar
Sha la la la la la la la la la la Te Da …?”

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.