WARREN ZEVON: Werewolves of London – LYNYRD SKYNYRD: Sweet Home Alabama

WARREN ZEVON: Werewolves of London – LYNYRD SKYNYRD: Sweet Home Alabama

LA POSIBLE COPIA

 

WARREN ZEVON: Werewolves of London

 

“Werewolves of London”, es una canción compuesta e interpretada por el cantante estadounidense Warren Zevon que fue editada como single el 18 de enero de 1978 y que apareció también en su álbum Excitable Boy del mismo año.

 

En 1976, Zevon firmó con el sello Asylum, de David Geffen, con la promesa de que su amigo Jackson Browne produciría su primer álbum, de título homónimo. Fue entonces cuando comenzó a trabajar en una canción que tenía pero que tendría que esperar hasta su segundo álbum, Excitable Boy.

 

La idea de la canción había partido de Phil Everly (de The Everly Brothers) quien, después de ver la película El lobo humano (1935) en la televisión nocturna, sugirió a Zevon que adaptase el título para una canción y un baile a partir de ella.

 

«Werewolves of London» fue finalmente escrita por Zevon junto al compositor LeRoy Marinell y al guitarrista Waddy Wachtel en una cálida tarde californiana. Cuando y el guitarrista Waddy Wachtel escuchó la idea, imitó el aullido de un lobo («Auhhhh!»), parte que acabó incorporándose al estribillo.

 

Marinell tenía una figura de guitarra que había estado rondando en su cabeza sin usar durante algunos meses. Fue traducida a una línea de piano por Zevon, un pianista de formación clásica, y Wachtel le añadió algunas estrofas, como la más conocida que abre el tema y que fue elegida en la BBC por votación popular como la mejor línea de inicio de una canción: «Vi a un hombre lobo con un menú chino en la mano / Caminando por las calles de Soho bajo la lluvia».

 

Escribirla les llevó 15 minutos, así que sus tres autores (Zevon, LeRoy Marinell y Waddy Wachtel) no se la tomaron muy en serio. Denominada por Zevon como «una canción tonta para gente inteligente», Zevon nunca estuvo interesada en ella y fue, de hecho, su compañía discográfica la que la escogió como single en contra de su opinión.

 

Según Wachtel, «Werewolves of London» fue «la canción más difícil de grabar en el estudio en la que he trabajado», comparándolo con los enormes problemas que había tenido Francis Ford Coppola para filmar Apocalypse Now (1979). Sin embargo, Wachtel grabó su solo de guitarra en una única toma antes incluso de que Jackson Browne empezase la producción.

 

La sección rítmica, Russ Kunkel y Bob Glaub, no conseguía el ritmo que la canción requería, así que alguien sugirió emplear al baterista Mick Fleetwood y al bajista John McVie de Fleetwood Mac. Cincuenta y nueve tomas más tarde, consiguieron la grabación final. Justo antes de que el álbum fuera editado, Zevon volvió sobre la canción, agregando la línea final, enigmática: «Vi a un hombre lobo bebiendo una piña colada en el Trader Vic / Y su cabello era perfecto.»

 

Cuando en el funeral de Zevon un asistente comentó la idea repetida muchas veces de que la canción hablaba de hombres-lobo, Jackson Browne quiso revelar que el protagonista era una persona distinta: “Se trata de un playboy muy bien vestido, un hombre lobo atacando a las mujeres mayores. En cierto modo es la pesadilla victoriana, el gigoló.

 

La idea detrás de todas esas referencias es la idea del hombre que dedica su vida al placer: el caballero victoriano que se arrastra por los clubes de juego, habitual cliente de prostitutas, el aristócrata que despilfarra la fortuna de la familia. Todo eso está en esa línea que dice: «Me gustaría conocer a su sastre».

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Vi a un hombre lobo con un menú chino en su mano
Paseando por las calles de Soho en la lluvia
Estaba buscando el lugar llamado Lee Ho Fooks
Para conseguir un gran plato de ternera con fideos fritos

Auhhhh, hombres lobo de Londres
Auhhhh
Auhhhh, hombres lobo de Londres
Auhhhh

Lo escuchas aullando alrededor de la puerta de la cocina
Mejor no lo dejes entrar
Una anciana mutilada apareció ayer por la noche
Hombres lobo de Londres de nuevo

Auhhhh, hombres lobo de Londres
Auhhhh
Auhhhh, hombres lobo de Londres
Auhhhh
Guerra

Él es el caballero de la mano peluda
¿Quién corrió frenéticamente en Kent?
Últimamente se ha oído en Mayfair
Mejor aléjate de él
Podría arrancarte tus pulmones, Jim
Me gustaría conocer a su sastre

Auhhhh, hombres lobo de Londres
Auhhhh
Auhhhh, hombres lobo de Londres
Auhhhh

Bueno, yo vi a Lon Chaney caminando con la reina
Haciendo El lobo humano
Vi a Lon Chaney Junior caminando con la reina, eh!
Haciendo El lobo humano
Vi a un hombre lobo bebiendo una piña colada en el Trader Vic
Y su cabello era perfecto

Auhhhh
Hombres lobo de Londres
Je, amenaza sangre
Auhhhh
Hombres lobo de Londres”.

 

EL ORIGINAL

 

LYNYRD SKYNYRD: Sweet Home Alabama

 

Tal y como se puede comprobar “Werewolves of London”, de Warren Zevon, recuerda al clásico “Sweet Home Alabama”, canción que apareció incluida en el segundo álbum, del grupo de rock sureño estadounidense Lynyrd Skynyrd, Second Helping, convirtiéndose en su mayor éxito.

 

Editada el 24 de junio de 1974, la canción fue escrita como respuesta a dos temas del canadiense Neil Young, “Southern Man” y “Alabama”, que criticaban el racismo y la esclavitud que en su día se dieron en el sur de los Estados Unidos, a lo que Lynyrd Skynyrd quisieron dar respuesta.

 

En su día se comentó que Neil Young compuso “Southern Man” (de After the Gold Rush, 1970) después de haber recibido una paliza en Alabama en 1969. Por su parte, “Alabama” apareció publicada en 1972 en su disco Harvest. Muchos, entre ellos Ronnie Van Zant, compositor de Lynyrd Skynyrd, creyeron que Neil se había pasado de la raya y había generalizado de manera desproporcionada. Pensaban que los del sur no debían ser tratados siempre como racistas. Se sentían injustamente tratados, y lo dejaron claro en la letra de “Sweet Home Alabama”, en cuya segunda estrofa le decían (nombrándolo expresamente) que no lo necesitaban por allí:

“Bien, escuché al Sr. Young cantar sobre ella
Bien, escuché al viejo Neil menospreciarla
Bien, espero que Neil Young recuerde
Que un hombre del sur no lo necesita para nada”

 

La canción fue rápidamente tratada de racista y está incluida en una clasificación de “Las 50 canciones de rock más conservadoras”. Aún hoy se sigue discutiendo su sentido. Lynyrd Skynyrd actuó muchas veces con la bandera de la confederación sureña detrás de ellos, aunque su líder siempre negó ser racista. En la canción también se alude al gobernador de Alabama, George C. Wallace, famoso por su frase “segregación ahora y segregación siempre”, y dicha alocución ha estado cargada de distintas interpretaciones, incluyendo en estas al “Boo, boo, boo” que la acompaña.

 

A Neil Young le gustó la canción. Ronnie Van Zant se declaró repetidas veces como admirador del canadiense, llegando incluso a actuar en directo con la camiseta de uno de sus discos Tonight’s the Night. Al parecer, la admiración era mutua.

 

Tras la muerte de Ronnie Van Zant el 20 de octubre de 1977, en un accidente aéreo en el que también fallecieron otros miembros de la banda, Neil Young intercaló en un concierto, mientras tocaba su canción “Alabama”, algunos trozos del estribillo de “Sweet Home Alabama”. Además, Ronnie Van Zandt sufrió la profanación de su tumba por unos seguidores que querían comprobar si había sido enterrado con la camiseta de Neil Young. Por último, en relación con esta polémica, otro grupo de rock proveniente del Sur de los Estados Unidos, Drive-By Truckers, publicó en 2002 la canción “Ronnie and Neil” en su disco Southern Rock Opera y en la que decían:

“Y Neil ayudó a poner el ataúd de Ronnie en el suelo
Y, según mi punto de vista, nosotros, los hombres del sur, los necesitamos a ambos”.

 

Los componentes de Lynyrd Skynyrd nunca intervinieron en esas discusiones acerca del sentido de la letra, que consideraban llena de humor e ironía. Una curiosidad sobre el grupo: el nombre es un ‘homenaje’ a su profesor de gimnasia de secundaria, Leonard Skinner, que impuso férreas normas de vestimenta y peinado que llevó a que varios miembros del grupo fueran expulsados del instituto. Otra curiosidad: el grupo apoyó en su momento la candidatura del demócrata Jimmy Carter. Y la última: Siniestro Total hicieron una versión titulada “Miña terra galega” que casi se puede considerar el himno gallego ‘alternativo’.

 

Esta sería su letra traducida:

“Alabama dulce hogar
La noria sigue girando
Llévame a casa para ver a mi familia
Cantando canciones acerca del Sur
De nuevo echo de menos Alabama
Y pienso que es un pecado, sí

Bien, escuché al Sr. Young cantar sobre ella
Bien, escuché al viejo Neil menospreciarla
Bien, espero que Neil Young recuerde
Que un hombre del sur no lo necesita para nada

Alabama dulce hogar
Donde el cielo es tan azul
Alabama dulce hogar
Dios, vuelvo a casa contigo

En Birmingan ellos aman al gobernador, oh
Ahora hicimos lo que podíamos hacer
Ahora el Watergate no me molesta
¿Tu conciencia te molesta?
Di la verdad

Aquí vengo Alabama

Ahora Muscle Shoals tiene músicos pantanosos
Y han sabido escoger una canción o dos
Dios consiguen dormirme demasiado
Ellos me recogen cuando yo me siento triste
¿Ahora que te parece a ti?

Ah, ah, ah, Alabama

Alabama dulce hogar
Oh chica dulce hogar
Donde el cielo es tan azul
Y la verdad del gobernador
Alabama dulce hogar
Señor, Señor, vuelvo a casa contigo
Yeah, yeah conseguí la respuesta de Montgomery”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]

Deja una respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.