Índice alfabético

WHIGFIELD: Another Day – MUNGO JERRY: In the Summertime

LA POSIBLE COPIA

 

WHIGFIELD: Another Day

 

 

“Another Day” es una canción de la cantante danesa Whigfield publicada el 29 de agosto de 1994. Whigfield, de nombre Sannie Charlotte Carlson, tuvo un enorme éxito en el verano de 1994 con su canción “Saturday Night”, convirtiéndose en la primera artista no británica en debutar en el número 1 en la primera semana de edición de su disco en el Reino Unido.

 

 

Tras el éxito de “Saturday Night”, Whigfield grabó en 1995 un álbum de título homónimo, editado el 15 de junio de ese mismo año, que incluyó temas como “Another Day”, “Sexy Eyes”, “Close to You”, “Think of You” o su gran éxito, “Saturday Night”.

 

 

EL ORIGINAL

 

MUNGO JERRY: In the Summertime

 

 

“Another Day” de Whigfield se parece, sobre todo en la parte que precede al estribillo, a “In the Summertime” de Mungo Jerry, canción de la banda británica Mungo Jerry que fue compuesta por Ray Dorset, el líder del grupo, y editada en 1970.

 

 

Su letra hablaba de festejar los días veraniegos y llegó a despachar 30 millones de copias del single, convirtiéndose en uno de los más vendidos de la historia. En el grupo, Dorset se acompañaba de Colin Earl (teclista), Mike Cole (bajo) y Paul King (banjo y voces).

 

 

Es un tema de pop-rock muy básico, con aires jamaicanos, aunque pegadizo hasta el extremo de que incluso prescinde de la batería, instrumento fundamental para marcar el ritmo. Sustituye su sonido por los que producen un tubo y una botella, logrando un efecto espectacular en una apoteosis que recuerda a la época estival y las buenas sensaciones.

 

 

Entre otros, han hecho versiones de la canción Shaggy, The Mixtures, Ken Boothe, The Idle Race, Derek Sherinian, Herbie Mann, Lazlo Bane, Elton John, Phunk Junkeez, The Doctors, Yellow Ostrich, Buckwheat Zydeco, Tlot Tlot, Tomorrow’s Children, Donald o Los Bárbaros.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“En verano, cuando el tiempo es bueno
tú te puedes estirar y tocar el cielo
cuando el tiempo es bueno
tienes a una mujer
tienes a una mujer en la cabeza
tienes una bebida
tienes empuje

 

Sal y mira qué te puedes encontrar
si el rico novio de ella la invita a cenar
si su novio pobre hace justo lo que tú sientes
corriendo en la cuerda floja

 

Haz una tonelada de cosas
o una tonelada con veinticinco…
cuando llegue el atardecer
Lo puedes hacer
puedes hacerlo bien sin ahorrar

 

Nosotros no somos grises
no somos sucios
no somos vulgares
Queremos a todo el mundo excepto a nosotros mismos
hacemos lo que nos place
cuando el tiempo es bueno

 

Vamos a pescar
o a nadar en el mar
Siempre estamos felices
Cuando llega el invierno
¡Sí!, es la hora de la fiesta

 

Dame una botella
Lleva tus ropas más brillantes
Pronto será de nuevo verano
Iremos a dar una vuelta
o quizá nos tumbemos un rato
Preséntame a tus amigos
y todos bajaremos a la ciudad”.

 

 

Vota el parecido

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>