LA POSIBLE COPIA
ETTA JAMES: W-O-M-A-N
“W-O-M-A-N” es una canción de rhythm & blues grabada por Etta James y que fue editada por primera vez a finales de 1955, casi con toda seguridad entre finales de octubre y principios de noviembre, en un single del sello Modern Records.
Era la cara B del single estaba “That’s All” (“Eso es todo”). Posteriormente, el tema aparecería también incluido en el álbum de título Miss Etta James, publicado en 1961 a través de la compañía discográfica Crown Records, ubicada en California.
Después de la edición de “I’m a Man” de Bo Diddley unos meses antes, concretamente en el mes de marzo de 1955, Jean Mitchell, Abbye Mallory y Jamesetta Rogers (que no era otra que la propia Etta James bajo un seudónimo) compusieron esta canción que podía entenderse como una respuesta a la de Diddley.
Esta sería la traducción de su letra:
“Hablando de ti, un hombre siempre listo para irse
Ahora cuando se trata de moverte, chico, eres muy lento
Y grito oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Y grito oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Soy una M-U-J-E-R, una mujer, una mujer
No tienes nada en los bolsillos para mantenerme viva
Pero tengo algo para que a todos les hace llorar
Bueno Davey Crokett, rey de la frontera salvaje
Lo domaré de una manera infernal
Estaba con Jesse James, el hombre más malo de la tierra
Deberías haberme visto cuando lo tenía comiendo de mi mano
Dillinger, la mujer de rojo, lo atrapó
Ahora eso debería enseñarte acerca de una mujer
Y grito oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Y grito oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Soy una M-U-J-E-R, una mujer, una mujer”.
EL ORIGINAL
MUDDY WATERS: I’m Your Hoochie Coochie Man
Tal y como nos indica Moisés Navarro en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “W-O-M-A-N”, interpretada por Etta James, recuerda a “I’m Your Hoochie Coochie Man” de Muddy Waters.
Navarro comenta, también, que no es la única, y que las siguientes canciones toman también el tema de Waters como inspiración. Es el caso, por ejemplo, de “Riot on Cell Block #9” de The Robins, curiosamente, la banda que acompañaba a Ervin Groves Jr.
Otras serían “I Gotta New Car” de la banda Big Boy Groves and Band, “Mannish Boy” de Muddy Waters, “I’m a Man” de Bo Diddley, “Trouble” de Elvis Presley, “Alligator Wine” de Screamin’ Jay Hawkins, “I’m a Woman” de Christine Kitrell, “Bad to the Bone” de George Thorogood & The Destroyers o “You Electrify Me” de The Kneejerk Reactions.
Por lo que respecta a “I’m Your Hoochie Coochie Man”, el tema había sido firmado por Willie Dixon a partir de un clásico del blues de Chicago y fue grabado por Muddy Waters el 7 de enero de 1954 en los estudios del sello Chess de Chicago, bajo la producción de Leonard Chess. Apareció publicado en single por Chess ese mismo mes.
Chess incluyó la canción en el primer álbum de Waters, la compilación de 1958 The Best of Muddy Waters, pero la retituló “Hoochie Coochie”. Marshall Chess hizo arreglos para que Waters rehiciera la canción usando instrumentación de rock psicodélico para el álbum de 1968 Electric Mud, que fue un intento de llegar a una nueva audiencia.
En 1972, Waters grabó una versión ‘desenchufada’ de la canción, con Louis Myers en la guitarra acústica y George ‘Mojo’ Buford en la armónica sin amplificar. Chess la lanzó en 1994 en la colección de rarezas de Waters One More Mile. Después la retomó de nuevo con el guitarrista original Jimmy Rogers, y la volvieron a grabar para I’m Ready, el álbum editado en 1978, ganador del premio Grammy, que contaba con la producción de Johnny Winter.
De 1946 a 1951, Willie Dixon cantó y tocó el bajo con el Big Three Trio. Después de que el grupo se disolviera, trabajó para Chess Records como arreglista de sesiones de grabación y bajista. Dixon escribió varias canciones, pero el copropietario del sello Leonard Chess no mostró ningún interés al principio.
Tras dos éxitos para el sello, “Too Late” interpretada por Little Walter y “Third Degree” por Eddie Boyd, Muddy Waters grabó otro tema de Dixon, “Mad Love (I Want You to Love Me)”, el antecedente directo de “I’m Your Hoochie Coochie Man”.
No mucho después del éxito de “Mad Love” en noviembre de 1953, Dixon le presentó a Leonard Chess “Hoochie Coochie Man”, una nueva canción que le pareció que era adecuada para Waters. Chess respondió: “Si a Muddy le gusta, dásela”.
En ese momento, Waters estaba tocando en el Club Zanzíbar en Chicago. Durante un intermedio, Dixon le mostró la canción. Según Dixon, Waters se enganchó a la melodía inmediatamente porque tenía muchos elementos familiares y pudo aprender lo suficiente para tocarla esa noche.
Poco después, el 7 de enero de 1954, Waters entraba al estudio de grabación con su banda. Waters cantó y tocó la guitarra eléctrica junto con Jimmy Rogers, el virtuoso de la armónica de blues Little Walter, el pianista Otis Spann, Willie Dixon en su debut en el contrabajo y el baterista Elgin Evans.
Una característica clave de la canción es el uso de pausas en la música durante la primera mitad de la progresión. Este recurso musical se escucha comúnmente en el jazz de Nueva Orleans, cuando la instrumentación se detiene brevemente, lo que permite un solo instrumental corto antes de reanudarse. Sin embargo, el uso del tiempo de parada de Waters y Dixon sirve para aumentar la tensión a través de la repetición, seguida de un relleno vocal en lugar de un relleno instrumental.
El término “hoochie coochie”, con variaciones en la ortografía, se utiliza en diferentes contextos. El hoochie coochie, que apareció a finales del siglo XIX, era un baile sexualmente provocativo. También se usa para referirse a una persona sexualmente atractiva o a un vidente o practicante de hoodoo (vudú).
Desde entonces, la canción ha contado con versiones de, entre otros, Dave van Ronk, Alexis Korner’s Blues Incorporated, Dion Di Muci, Manfred Mann, Long John Baldry, The Graham Bond Organization, Sam the Sham and the Pharaohs, Jimmy Smith, Tim Hardin, Chuck Berry, Steppenwolf, Wayne Cochran, Junior Wells, Buddy Guy, Willie Dixon, The Allman Brothers Band, Freddie King, Jimi Hendrix, John Mayall, Eric Burdon, Lou Rawls, Motörhead, The Jeff Healy Band, Quireboys, The Chesterfield Kings, New York Dolls, Dr. Feelgood, Etta James, Barón Rojo o Paul Rodgers con Steve Miller.
Esta sería la traducción de letra:
“La gitana le contó a mi madre
Antes de que yo naciera
Te viene un niño
Será un granuja
Hará saltar y gritar
A las mujeres guapas
Entonces el mundo sabrá
De qué va todo esto
Pero sabes que yo soy él
Todo el mundo sabe que soy él
Sabes que soy el hombre papi chulo
Todo el mundo sabe que soy él
Tengo el hueso de un gato negro
También tengo un embrujo
Tengo lo necesario
Te voy a enredar
Chicas, os haré
Llevarme de la mano
Y entonces el mundo conocerá
Al hombre papi chulo
Pero sabes que soy él
Todo el mundo sabe que soy él
Oh, sabes que soy el hombre papi chulo
Todo el mundo sabe que soy él
En la séptima hora
En el séptimo día
En el séptimo mes
Los siete doctores dijeron:
Nació para ser afortunado
Y así lo verás
Tengo setecientos dólares
No me andes fastidiando
Pero sabes que soy él
Todo el mundo sabe que soy él
Sabes que soy el hombre papi chulo
Todo el mundo sabe que soy él”.
Muchas gracias (de nuevo) por considerar la propuesta y por toda la información añadida! 🙂