La POSIBLE COPIA
THE STONE ROSES: I Am the Resurrection
“I Am the Resurrection” (“Yo soy la resurrección”) es una canción de la banda británica de rock The Stone Roses publicada en 1989 dentro de su álbum debut homónimo, editado por el sello Silvertone Records. No fue lanzada como single en su momento, pero con el paso del tiempo se convirtió en una de las piezas más emblemáticas del grupo y en un himno del llamado movimiento Madchester.
Se trata del tema que cierra el disco y destaca por su estructura poco habitual: una primera parte cantada, con letra sarcástica y desafiante, seguida de una larga sección instrumental de varios minutos dominada por el bajo y la guitarra, con un aire hipnótico y bailable.
La canción está firmada por los cuatro miembros del grupo -Ian Brown, John Squire, Gary Mounfield y Alan Wren- aunque la letra corresponde principalmente a su vocalista Ian Brown. En ella se percibe un tono irónico y provocador dirigido a críticos, rivales o a la industria musical.
Musicalmente, la segunda mitad instrumental se apoya en un patrón de bajo repetitivo y muy marcado, acompañado por una batería constante y guitarras que se van superponiendo progresivamente. Este tipo de construcción, cercana a la música dance y al funk, contribuyó a que el tema se convirtiera en uno de los momentos más celebrados de sus conciertos en directo.
Se trata de una poderosa declaración de independencia y renacimiento personal. Desde el inicio, la letra expresa un sentimiento de opresión y agotamiento emocional. En un principio se sugiere una relación tóxica que ha drenado al narrador, llevándolo a un punto de ruptura. La necesidad de estar solo y la insistencia en que la otra persona no tiene lugar en su subrayan el deseo de liberarse de esta carga emocional.
Esta sería la traducción de su letra:
“Caer, me haces caer
Te escucho llamar a mi puerta
Y no puedo dormir
Tu rostro no tiene lugar
No hay espacio para ti en mi casa
Necesito estar solo
No desperdicies tus palabras
No necesito nada de ti
No me importa dónde has estado
O lo que planeas hacer
A su vez, deseo que aprendas
Que hay un tiempo y un lugar para todo
Tengo que superarlo
Rompe el lazo, no sirve para nada
No podría estar otro segundo en tu compañía
No desperdicies tus palabras
No necesito nada de ti
No me importa dónde has estado
O lo que planeas hacer
Apedréame, ¿Pero no puedes ver
Que no eres nada ni querido en ningún lado
Que estarías mejor muerto?
Tu lengua es muy larga
No me gusta la forma en que chupa
Y traga cada palabra mía
No desperdicies tus palabras
No necesito nada de ti
No me importa dónde has estado
O lo que planeas hacer
Yo soy la resurrección y yo soy la vida
No podría llegar a odiarte como me hubiera gustado
Yo soy la resurrección y yo soy la luz
No podría llegar a odiarte como me hubiera gustado”.
EL ORIGINAL
MARISOL: Corazón contento
Tal y como han señalado algunos oyentes al comentar parecidos entre canciones, la parte instrumental de “I Am the Resurrection” recuerda notablemente a la versión que la cantante española Marisol realizó del tema “Corazón contento”, compuesto e interpretado originalmente por Palito Ortega en 1968.
Más que una copia literal, el parecido entre ambas canciones parece residir en la estructura rítmica y en el protagonismo del bajo durante los pasajes instrumentales, lo que puede provocar en el oyente una sensación de familiaridad entre dos obras separadas por décadas, estilos y contextos culturales muy diferentes.
“Corazón contento” es una canción de pop latino de tono optimista y romántico que alcanzó gran popularidad en el mundo hispanohablante. Su melodía sencilla y pegadiza, junto con un ritmo alegre y bailable, favoreció que fuera versionada por numerosos artistas, entre ellos Marisol, quien la interpretó con un acompañamiento orquestal propio del pop juvenil español de finales de los años sesenta.
En la versión de Marisol, el arreglo instrumental presenta un patrón rítmico muy marcado, con bajo y percusión insistentes que sostienen la melodía principal. Es precisamente ese acompañamiento -especialmente el movimiento del bajo y la cadencia rítmica- lo que se considera similar al largo pasaje instrumental de la canción de The Stone Roses.
Esta es la letra:
“Tú eres lo más lindo de mi vida
Aunque yo no te lo diga
Aunque yo no te lo diga
Si tú no estás yo no tengo alegría
Yo te extraño de noche
Yo te extraño de día
Yo quisiera que sepas
Que nunca quise así
Que mi vida comienza
Cuando te conocí
Tú eres como el Sol de la mañana
Que entra por mi ventana
Que entra por mi ventana
Tú eres de mi vida la alegría
Eres sueño en la noche
Eres luz de mi día
¡Hey!
Tengo el corazón contento
El corazón contento
Lleno de alegría
Tengo el corazón contento
Desde aquel momento en que llegaste a mí
Le doy gracias a la vida
Y le pido a Dios que no me faltes nunca
Yo quisiera que sepas
Que nunca quise así
Que mi vida comienza cuando te conocí
¡Hey!
Tengo el corazón contento
El corazón contento
Lleno de alegría
Tengo el corazón contento desde aquel
Momento que llegaste a mí
Le doy gracias a la vida
Y le pido a Dios que no me faltes nunca
Como quisieras que sepas
Que nunca quise así
Que mi vida comienza cuando te conocí
Sha la la la la la
Sha la la la la la la
Sha la la la la la la
Sha la la la la la
Sha la la la la la la
Sha la la la la la la”.
