THE STONE ROSES: I Am the Resurrection – MARISOL: Corazón contento

THE STONE ROSES: I Am the Resurrection – MARISOL: Corazón contento

La POSIBLE COPIA

THE STONE ROSES: I Am the Resurrection

“I Am the Resurrection” (“Yo soy la resurrección”) es una canción de la banda británica de rock The Stone Roses publicada en 1989 dentro de su álbum debut homónimo, editado por el sello Silvertone Records. No fue lanzada como single en su momento, pero con el paso del tiempo se convirtió en una de las piezas más emblemáticas del grupo y en un himno del llamado movimiento Madchester.

Se trata del tema que cierra el disco y destaca por su estructura poco habitual: una primera parte cantada, con letra sarcástica y desafiante, seguida de una larga sección instrumental de varios minutos dominada por el bajo y la guitarra, con un aire hipnótico y bailable.

La canción está firmada por los cuatro miembros del grupo -Ian Brown, John Squire, Gary Mounfield y Alan Wren- aunque la letra corresponde principalmente a su vocalista Ian Brown. En ella se percibe un tono irónico y provocador dirigido a críticos, rivales o a la industria musical.

Musicalmente, la segunda mitad instrumental se apoya en un patrón de bajo repetitivo y muy marcado, acompañado por una batería constante y guitarras que se van superponiendo progresivamente. Este tipo de construcción, cercana a la música dance y al funk, contribuyó a que el tema se convirtiera en uno de los momentos más celebrados de sus conciertos en directo.

Se trata de una poderosa declaración de independencia y renacimiento personal. Desde el inicio, la letra expresa un sentimiento de opresión y agotamiento emocional. En un principio se sugiere una relación tóxica que ha drenado al narrador, llevándolo a un punto de ruptura. La necesidad de estar solo y la insistencia en que la otra persona no tiene lugar en su subrayan el deseo de liberarse de esta carga emocional.

Esta sería la traducción de su letra:

“Caer, me haces caer

Te escucho llamar a mi puerta

Y no puedo dormir

Tu rostro no tiene lugar

No hay espacio para ti en mi casa

Necesito estar solo

No desperdicies tus palabras

No necesito nada de ti

No me importa dónde has estado

O lo que planeas hacer

A su vez, deseo que aprendas

Que hay un tiempo y un lugar para todo

Tengo que superarlo

Rompe el lazo, no sirve para nada

No podría estar otro segundo en tu compañía

No desperdicies tus palabras

No necesito nada de ti

No me importa dónde has estado

O lo que planeas hacer

Apedréame, ¿Pero no puedes ver

Que no eres nada ni querido en ningún lado

Que estarías mejor muerto?

Tu lengua es muy larga

No me gusta la forma en que chupa

Y traga cada palabra mía

No desperdicies tus palabras

No necesito nada de ti

No me importa dónde has estado

O lo que planeas hacer

Yo soy la resurrección y yo soy la vida

No podría llegar a odiarte como me hubiera gustado

Yo soy la resurrección y yo soy la luz

No podría llegar a odiarte como me hubiera gustado”.

EL ORIGINAL

MARISOL: Corazón contento

Tal y como han señalado algunos oyentes al comentar parecidos entre canciones, la parte instrumental de “I Am the Resurrection” recuerda notablemente a la versión que la cantante española Marisol realizó del tema “Corazón contento”, compuesto e interpretado originalmente por Palito Ortega en 1968.

Más que una copia literal, el parecido entre ambas canciones parece residir en la estructura rítmica y en el protagonismo del bajo durante los pasajes instrumentales, lo que puede provocar en el oyente una sensación de familiaridad entre dos obras separadas por décadas, estilos y contextos culturales muy diferentes.

“Corazón contento” es una canción de pop latino de tono optimista y romántico que alcanzó gran popularidad en el mundo hispanohablante. Su melodía sencilla y pegadiza, junto con un ritmo alegre y bailable, favoreció que fuera versionada por numerosos artistas, entre ellos Marisol, quien la interpretó con un acompañamiento orquestal propio del pop juvenil español de finales de los años sesenta.

En la versión de Marisol, el arreglo instrumental presenta un patrón rítmico muy marcado, con bajo y percusión insistentes que sostienen la melodía principal. Es precisamente ese acompañamiento -especialmente el movimiento del bajo y la cadencia rítmica- lo que se considera similar al largo pasaje instrumental de la canción de The Stone Roses.

Esta es la letra:

“Tú eres lo más lindo de mi vida

Aunque yo no te lo diga

Aunque yo no te lo diga

Si tú no estás yo no tengo alegría

Yo te extraño de noche

Yo te extraño de día

Yo quisiera que sepas

Que nunca quise así

Que mi vida comienza

Cuando te conocí

Tú eres como el Sol de la mañana

Que entra por mi ventana

Que entra por mi ventana

Tú eres de mi vida la alegría

Eres sueño en la noche

Eres luz de mi día

¡Hey!

Tengo el corazón contento

El corazón contento

Lleno de alegría

Tengo el corazón contento

Desde aquel momento en que llegaste a mí

Le doy gracias a la vida

Y le pido a Dios que no me faltes nunca

Yo quisiera que sepas

Que nunca quise así

Que mi vida comienza cuando te conocí

¡Hey!

Tengo el corazón contento

El corazón contento

Lleno de alegría

Tengo el corazón contento desde aquel

Momento que llegaste a mí

Le doy gracias a la vida

Y le pido a Dios que no me faltes nunca

Como quisieras que sepas

Que nunca quise así

Que mi vida comienza cuando te conocí

Sha la la la la la

Sha la la la la la la

Sha la la la la la la

Sha la la la la la

Sha la la la la la la

Sha la la la la la la”.

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 5 times, 5 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *