BILLY BRAGG: A New England – THIN LIZZY: Cowboy Song

BILLY BRAGG: A New England – THIN LIZZY: Cowboy Song

LA POSIBLE COPIA

BILLY BRAGG: A New England

“A New England” (“Una nueva Inglaterra”) es una canción escrita y grabada por Billy Bragg, que apareció en single editado en noviembre de 1983 por la compañía discográfica Utility y que contaba con la producción de Oliver Hitch.

Antes se había publicado formando parte de su álbum de debut titulado Life’s a Riot with Spy Vs Spy y publicado en mayo de 1983 por Go! Discs y Utility. En 1985, una versión de Kirsty MacColl se convirtió en un single de éxito.

La inspiración le llegó a Bragg al ver dos satélites volando uno junto al otro en el cielo despejado de la noche mientras regresaba a casa del pub. En ese momento buscaba algo romántico sobre lo que escribir, pero según él tuvo que conformarse con “aparatos espaciales”. A continuación garabateó unas palabras sobre un poeta enamorado de una chica que aún no conoce en un papel de uno de esos locales que venden pescado con patatas fritas en el Reino Unido.

Fue su primer éxito y no deja de ser curioso, ya que se trata de un músico más conocido por la carga política de sus composiciones que como firmante de canciones de amor. De hecho había reconocido que “Cuando un cantautor sube al escenario se siente como Bob Dylan. Cuando yo cojo mi guitarra me siento como The Clash”.

La canción tendría nueva vida y mucho más éxito un año después en la voz de Kirsty MacColl, con una versión con mucha más instrumentación que contrastaba con la desnudez de la grabación original y a la que la intérprete añadió una estrofa más que le compuso Billy Bragg, ya que el tema original era más breve y ella necesitaba más contenido para publicarse en un single de mayor duración.

Esta sería la traducción de su letra:

“Tenía veintiún años cuando escribí esta canción

Ahora tengo veintidós, pero no por mucho tiempo más

La gente pregunta cuándo madurarás y serás un hombre

Pero todas las chicas que amaba en la escuela

ya están empujando coches de bebé

Te amaba entonces como te amo ahora

Aunque te ponía en un pedestal,

Ellos te daban la píldora anticonceptiva

No me siento mal por dejarte ir

Solo me siento triste por hacértelo saber

No quiero cambiar el mundo

No estoy buscando una nueva Inglaterra

Solo estoy buscando otra chica

No quiero cambiar el mundo

No estoy buscando una nueva Inglaterra

Solo estoy buscando otra chica

Amaba las palabras que me escribías

Pero eso fue por desgracia ayer

No puedo sobrevivir con lo que me envías

Cada vez que necesitas un amigo

Vi dos estrellas fugaces anoche

Pedí un deseo, pero eran solo satélites

¿Está mal desear mientras piensas en artefactos espaciales?

Deseo, deseo, deseo que yo te importe

No quiero cambiar el mundo

No estoy buscando una nueva Inglaterra

Solo estoy buscando otra chica”.

EL ORIGINAL

THIN LIZZY: Cowboy Song

Fue el propio Billy Bragg quien, en un programa en la cadena pública británica BBC, le reconoció al entrevistador Alan Thompson que las dos primeras líneas de la letra las copió de las de “Leaves Are Green” de Simon & Garfunkel, y que la melodía de “A New England” la tomó de la canción de Thin Lizzy “Cowboy Song”. De hecho, tocó “A New England” y “Cowboy Song” de Thin Lizzy para mostrar cómo la había adaptado para su canción.

“Cowboy Song” es una canción de la banda irlandesa Thin Lizzy que apareció publicada como single en septiembre de 1976 con “Angel from the Coast” en su cara B. Con la producción de John Alcock, fue editada por la compañía discográfica Mercury.

Compuesta por el líder del grupo Phil Lynott y el baterista Brian Downey, “Cowboy Song” (“La canción del vaquero”) apareció también en el sexto disco de la banda, titulado  Jailbreak (Fuga) y lanzado el día 26 de marzo de 1976 por el sello discográfico Vertigo y Mercury.

Escrita desde la perspectiva de un vaquero, la letra narra sus aventuras y romances por Estados Unidos. La canción comienza con una suave introducción acústica al estilo country, antes de una transición a un rock duro más dinámico.

La canción fue descrita por el biógrafo de Phil Lynott, Mark Putterford, como “una mezcla entre Clint Eastwood y Rodolfo Valentino, con un toque de[l futbolista] George Best añadido para completar. Philip se adentró en el ocaso de su propia imaginación y, por supuesto, vivió siempre para seguir luchando otro día”.

Esta sería la traducción de su letra:

“Solo soy un vaquero solitario por el camino.

Una noche estrellada, la luz de una hoguera,

la llamada del coyote

y el ulular de los vientos huracanados.

Así cabalgo tras la eterna puesta de sol.

Solo soy un vaquero solitario por el camino.

Señor, estoy pensando en cierta mujer.

Las noches que pasamos juntos

cabalgando por la pradera.

Mirándolo ahora, parece muy extraño.

Dame la vuelta y gírame.

Déjame seguir girando hasta que caiga al suelo.

Dame la vuelta y déjame ir.

Cabalgando en el rodeo.

Me sedujeron en Texas,

no conocía el nombre de ella.

Señor, todas estas sureñas parecen la misma.

Más abajo de la frontera, en una ciudad de México,

conseguí trabajo domando potros salvajes

para el rodeo.

Dame la vuelta y gírame.

Déjame seguir girando hasta que caiga al suelo.

Dame la vuelta y déjame ir

corriendo con este búfalo.

Dame la vuelta y me giraré

y moveré los dedos arriba y abajo,

arriba y abajo.

(Está bien, amigos.

Podéis soltaros)

Cabalgaremos aquí.

Cabalgando en el rodeo

Dame la vuelta y gírame.

Déjame seguir girando hasta que caiga al suelo.

Dame la vuelta y déjame ir.

Cabalgando en el rodeo.

Dame la vuelta y libérame.

La vida de vaquero es la vida para mí”.

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 19 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *