KARIN ANN: Favorite Star – NEW ORDER: True Faith

KARIN ANN: Favorite Star – NEW ORDER: True Faith

LA POSIBLE COPIA

KARIN ANN: Favorite Star

“Favorite Star” es una canción de la artista eslovaca de pop alternativo Karin Ann, editada como single el 13 de octubre de 2023 a través de la compañía discográfica 3am Records.

La canción, producida y coescrita en Londres con Sacha Skarbek, trata sobre cómo toda relación social -ya sea una amistad o una relación romántica- deja su impronta, y cómo a veces una persona no se da cuenta de esa huella hasta que conoce a alguien nuevo.

Su autora la presentó así el día de su edición: “La marca que a menudo me deja una relación social es el trauma de alguien. Soy una reparadora y siempre trato de ‘arreglar’ a las personas, asumiendo sus problemas. También se trata de cómo a veces las personas actúan de manera diferente dependiendo de con quién estén: con su familia, con sus amigos y luego con una persona diferente cuando están a solas contigo”.

El vídeo del single es la segunda parte de un cortometraje: un romance de espías protagonizado por Karin Ann junto al atleta y actor británico-estadounidense Gus Kenworthy y la actriz estadounidense Ashley Moore. Dirigida por el colectivo estadounidense TUSK (Camila Cabello, Alessia Cara, Tate McRae), sigue a la primera parte, que fue el vídeo musical del anterior de Karin Ann, “A Stranger in My Face”.

Filmado en Praga, República Checa, y ambientado en el Hollywood de los años 50, la historia sigue a una joven secretaria (Karin Ann) en un estudio de cine de Hollywood, a quien se le asigna la tarea de descubrir la verdad sobre las escandalizadas aventuras amorosas de una estrella de cine (Moore) con varios hombres.

Al espiarla, la secretaria descubre que tales aventuras son todo un encubrimiento de su verdadera identidad sexual, muy tabú en ese momento. Durante la película, parece como si la secretaria y la actriz pudieran tener una conexión entre ellas. En la segunda parte, con la banda sonora del nuevo single «Favorite Star», se puede ver a Karin dividida entre su amor por la actriz y su trabajo. En cambio, a medida que su relación florece, deciden armar un escándalo juntas.

Esta sería la traducción de su letra:

“Te robé el abrigo de invierno

Ahora lo uso en verano

Dijiste que ya eras mayor

Pero no se lo dirás a tu madre

Cerraste el sótano

Y tiraste la llave

Sudor frío en el pavimento

Hace desaparecer la niebla

Le rompería el corazón

Saber quién eres

Sigues siendo su estrella favorita

Sigues siendo su estrella favorita

Le rompería el corazón

Saber quién eres

Sigues siendo su estrella favorita

Sigues siendo su estrella favorita

Estrella favorita

Una tetera solo puede hervir durante un tiempo

Pero las quemaduras dejarán cicatrices

Es algo que siempre supiste

Aun así, no bajaste los brazos

Microdosis de verdad hasta que empiezo a ahogarme

Cegado por tu oro de tontos

Sigo respirando tu humo

Le rompería el corazón

Saber quién eres

Sigues siendo su estrella favorita

Sigues siendo su estrella favorita

Le rompería el corazón

Saber quién eres

Sigues siendo su estrella favorita

Sigues siendo su estrella favorita

Estrella favorita

Le rompería el corazón

Saber quién eres

Sigues siendo su estrella favorita

Sigues siendo su estrella favorita”.

EL ORIGINAL

NEW ORDER: True Faith

Tal y como nos proponer William en la entrada de esta web en la que se comenta el parecido entre “Favorite Star” de Karin Ann y “Bizarre Love Triangle”, el parecido es más acusado todavía con el tema “True Faith” (“Fe auténtica”) del grupo británico New Order.

“True Faith” fue publicada por la compañía discográfica Factory en single el 20 de julio de 1987, con “1963” en su cara B. El tema venía firmado por los componentes de la banda Gillian Gilbert, Peter Hook, Stephen Morris y Bernard Sumner junto al productor Stephen Hague.

New Order emprendió una agotadora gira a finales de 1986 que duró aproximadamente un año. Durante este tiempo, grabaron muy poco, pero sí se tomaron el tiempo para escribir y grabar “True Faith” porque necesitaban nuevo material.

New Order compuso y grabó “True Faith” y “1963” durante una sesión de estudio de 10 días con el productor Stephen Hague. Las dos canciones fueron compuestas como material nuevo para el primer álbum recopilatorio de singles del grupo Substance, de 1987.

“Esa no fue una época feliz en la vida de New Order”, aseguró el bajista Peter Hook en la revista Q en 2001. “Digamos que me costó un poco entrar, salvo por ayudar a componer la canción. Musicalmente, nos estábamos inclinando más hacia el dance puro y yo quería conservar el New Order que conocía y amaba. Finalmente conseguí poner mi bajo en la versión original. Pero, claro, lo primero que hace cualquier remezclador es quitarme el bajo y poner el suyo”.

Como suele ocurrir con muchas canciones de New Order de este período, la letra del título no aparece en ningún momento. La letra original incluía una estrofa que decía: “Cuando era muy pequeño / pocos niños me hablaban / Ahora que hemos crecido juntos / Todos se drogan conmigo”. Hague convenció a Bernard Sumner para que cambiara la última estrofa a “Tienen miedo de lo que ven” porque le preocupaba que, de lo contrario, no sonara en la radio. Al interpretar la canción en vivo, la banda solía usar la estrofa original.

Durante una presentación en directo en 1993 en Reading, Sumner reemplazó las primeras líneas de la segunda estrofa con la letra: “Cuando era muy pequeño / Michael Jackson tocaba conmigo / Ahora que hemos crecido juntos / toca con mi pene”. Esta era una referencia de actualidad a las acusaciones de abuso sexual contra el cantante.

En cuanto a la letra, se ha entendido como una referencia al consumo de drogas. El bajista Peter Hook, lo desmintió: “True Faith” tiene una de las mejores letras de New Order, pero no, no trata sobre la heroína; no es algo que ninguna de nuestras letras haya abordado. Sin embargo, creo que es evidente que la letra sí refleja estar bajo algún tipo de influencia”.

Su compañero de banda, Bernard Sumner, declaró lo contrario, al asegurar a la revista Q en 1999 que la canción trata sobre la adicción a las drogas y que, si bien él no consumía heroína, la escribió desde la perspectiva de un consumidor.

Esta sería la traducción de su letra:

“Me siento tan bien

Algo tiene el control sobre mí

Tengo este sentimiento, me pongo en movimiento

Una súbita sensación de libertad

No me importa, porque no estoy allí

Y no importaría, si estuviera aquí mañana

Una y otra vez, he estado suponiendo demasiadas cosas

De las cosas que te cuestan demasiado

Pensaba que el día nunca llegaría

Me deleitaría viendo la sombra de un soleado amanecer

Este soleado amanecer es la droga que me hace recordar

Mi niñez perdida, reemplazada por el miedo

Pensaba que el día nunca llegaría

Que mi vida dependería del soleado amanecer.

Cuando yo era muy pequeño

Pocos niños hablaban conmigo

Ahora que hemos crecido juntos

Tienen miedo de lo que ven

Ese es el precio que todos nosotros pagamos

Nuestro preciado destino llega al fin, para nada

No puedo decirte a donde vamos

Supongo que no hay forma de saberlo

Pensaba que el día nunca llegaría

Me deleitaría viendo la sombra de un soleado amanecer

Este soleado amanecer es la droga que me hace recordar

Mi niñez perdida, reemplazada por el miedo

Pensaba que el día nunca llegaría

Que mi vida dependería del soleado amanecer.

Me siento tan bien

Algo tiene el control sobre mí

Tengo este sentimiento, me pongo en movimiento

Una súbita sensación de libertad

Las oportunidades que tuvimos se perdieron en el tiempo

Te llevaste mi tiempo y te llevaste mi dinero

Ahora temo que me abandones aquí sentado

En este mundo que es tan exigente

Pensaba que el día nunca llegaría

Me deleitaría viendo la sombra de un soleado amanecer

Este soleado amanecer es la droga que me hace recordar

Mi niñez perdida, reemplazada por el miedo

Pensaba que el día nunca llegaría

Que mi vida dependería del soleado amanecer”.

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 6 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *