LA POSIBLE COPIA
FAMILY: Processions
“Processions” (“Procesiones”) es una canción de la banda de rock progresivo británica Family, que fue incluida en su segundo álbum titulado Family Entertainment, publicado por la compañía discográfica Reprise en marzo de 1969.
La canción venía firmada por John ‘Charlie’ Whitney, el guitarrista de la banda y uno de sus principales compositores. Este fue el último disco de la formación tras la marcha del bajista Ric Grech, del saxofonista Jim King y de que su mánager publicase el disco mezclado apresuradamente sin la aprobación del grupo.
“Processions” es una canción infantil sobre un niño pequeño que sueña despierto con su vida futura mientras disfruta de un día en la playa. Esta sería la traducción de su letra:
“Un niño pequeño, cubo en mano
Construyendo castillos en la arena
Pensando en la vida que le espera
Maquinista, marinero, ¿por qué no un rey?
En el castillo de arena, como dijo la gitana
Paseando en un pequeño tren
La vieja locomotora verde
Podría ser una procesión real por las calles de la gran ciudad
Saludando a la multitud desde una alfombra de arena dorada
Estrechando la mano de los VIP que uno conoce
Haciendo navegar un barco de juguete en una poza de roca
Pensando qué podría ser
La reina María pasando la punta del Cabo de Hornos
Oh, algo majestuoso, navegando por los mares del mundo
Atención, por favor, soy el capitán de su barco
Después de todos estos pensamientos y más,
El niño regresó para descubrir
que los castillos de arena habían sido arrastrados por el mar
Con la cabeza entre las manos
Los ojos llenos de lágrimas
Y una mente confusa
La gitana no puedo prever el futuro”.
EL ORIGINAL
LUIS EDUARDO AUTE: Rosas en el mar
Según señala Paco en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Processions” (“Procesiones”) de la banda Family recuerda a la canción “Rosas en el mar” del cantante y artista español Luis Eduardo Aute.
“Rosas en el mar” es una de las canciones más emotivas y poéticas del compositor, cineasta, escultor, pintor y poeta español Luis Eduardo Aute (nacido en Manila, Filipinas, el 13 de septiembre de 1943 y fallecido en Madrid el 4 de abril de 2020).
Fue interpretada en un primer momento por Massiel, quien lanzó la canción en un EP de cuatro canciones en 1967 con la compañía discográfica Novola, contando con la producción de Juan Carlos Calderón. Aparecía en la película de ese año Codo con codo, con Massiel ataviada con pamela fucsia, blusa a juego y grandes pendientes de perlas, acompañada de Micky al piano. También se incluyó en el álbum homónimo de Massiel de 1967, su debut.
Por su parte, su autor, Luis Eduardo Aute, la incluyó también en su disco de debut Diálogos de Rodrigo y Gimena, editado por el sello RCA Víctor en el mismo año, 1967. Al año siguiente se publicó una versión en inglés cantada por Peggy Merch y titulada “Roses on the Sea”
Tras una primera estrofa que hace creer que nos hallamos ante una canción de amor -“Voy buscando un amor que quiera comprender la alegría y el dolor, la ira y el placer”- la canción pasaba a girar casi exclusivamente sobre un mismo tema: la libertad, un “derecho de la humanidad” y, sobre todo, su ausencia en tiempos del dictador Franco, aunque en realidad hablaba de la revolución cubana.
Esta es su letra:
“Voy buscando un amor que quiera comprender,
La alegría y el dolor, la ira y el placer.
Un bello amor sin un final,
Que olvide para perdonar.
Es más fácil encontrar rosas en el mar.
La, la, la, ra, la, ra, ra, rosas en el mar,
La, la, la, ra, la, ra, ra, rosas en el mar.
Voy buscando la razón de tanta falsedad,
La mentira es obsesión y falsa la verdad,
¿Qué ganarán?, ¿qué perderán?,
Si todo esto pasará.
Es mas fácil encontrar rosas en el mar.
La, la, la, ra, la, ra, ra, rosas en el mar,
La, la, la, ra, la, ra, ra, rosas en el mar.
Voy pidiendo libertad y no quieren oír,
Es una necesidad para poder vivir,
La libertad, la libertad,
Derecho de la humanidad.
Es mas fácil encontrar rosas en el mar.
La, la, la, ra, la, ra, ra, rosas en el mar,
La, la, la, ra, la, ra, ra, rosas en el mar.
Voy buscando un lugar perdido en el mar,
Donde pueda olvidar del mundo la maldad.
La soledad quiero buscar,
Para poder vivir en paz.
Es mas fácil encontrar rosas en el mar.
La, la, la, ra, la, ra, ra, rosas en el mar,
La, la, la, ra, la, ra, ra, rosas en el mar.
La, la, la, ra, la, ra, ra, rosas en el mar,
La, la, la, ra, la, ra, ra, rosas en el mar”.
