LA POSIBLE COPIA
DREAM THEATER: Take The Time
“Take the Time” (“Tómate el tiempo”) es una canción de la banda estadounidense Dream Theater publicada como single en el año 1992 a través de la compañía discográfica ATCO. Compuesta por Kevin Moore, John Ro Myung, John Peter Petrucci y Michael Stephen Portnoy, contó con la producción de David Prater.
La canción, grabada en varias sesiones entre los meses de octubre y diciembre de 1991 en los estudios BearTracks y The Hit Factory de Nueva York, se incluyó también en su segundo álbum Images and Words, lanzado el 7 de junio de 1992. La versión del álbum duraba 8:21, mientras que la del single fue acortada a 5:57.
Originalmente titulada “Grab that Feel” (“Atrapa el sentimiento”), “Take the Time” es la única que contiene letras de todos los miembros de la banda. Sobre la canción, el entonces baterista Mike Portnoy comentó: “Decidimos escribir esta canción después de recordar las dificultades de los tres años previos a Images and Words: encontrar un nuevo cantante, un nuevo sello discográfico, un nuevo representante. La letra habla de todos esos cambios y nuestras frustraciones durante ese tiempo”.
Justo antes de la sección instrumental de la canción, se puede escuchar la frase “Ahora que he perdido la vista, puedo ver mejor”. Se trata de un fragmento extraído de la película Cinema Paradiso, estrenada cuatro años antes, en 1988.
Esta sería la traducción de su letra:
“Espera un momento
Detente ahora… Uf
Déjame recuperar el aliento
He escuchado las promesas
He visto los errores
He tenido mi parte justa de golpes duros
Necesito una nueva voz, una nueva ley, un nuevo camino
Toma el tiempo, reevalúa
Es hora de recoger las piezas
Volver al punto de partida
Creo que es hora de un cambio
Hay algo que siento
Que es algo real
Siento el calor dentro de mi mente
Y elaboro nuevos cambios con mis ojos
Dando libremente promesas errantes
Un lugar con decisiones que moldearé
No desperdiciaré otro aliento
Puedes sentir las olas acercándose
(Es hora de tomar el tiempo)
Deja que te destruyan o te lleven
(Es hora de tomar el tiempo)
Estás luchando contra el peso del mundo
Pero nadie puede salvarte esta vez
Cierra los ojos
Puedes encontrar todo lo que necesitas en tu mente
El espíritu inquebrantable
Oculto e inquieto
Encuentra claridad que esta prueba exige
Y al final de este día suspira un alivio ansioso
Pues la fortuna yace aún en sus manos
Si hay un miedo reflexivo, un año desperdiciado
Un hombre debe aprender a sobrellevarlo
Si su obsesión es real
La anulación que siente debe convertirse en esperanza
La vida no es más tranquilizadora que el amor
(Es hora de tomar el tiempo)
No hay respuestas de voces superiores
(Es hora de tomar el tiempo)
Estás luchando contra el peso del mundo
Y nadie puede salvarte esta vez
Cierra los ojos
Puedes encontrar todo lo que necesitas en tu mente
Cierro los ojos
Y siento el agua subir a mi alrededor
Me sumerjo en el latido del tiempo
Dejo que mis sentidos se desvanezcan
Puedo ver mucho más claro ahora, estoy ciego
Ahora que he perdido la vista, veo más
Encuentra todo lo que necesitas en tu mente
Si te tomas el tiempo
Encuentra todo lo que necesitas en tu mente
Si te tomas el tiempo”.
EL ORIGINAL
KANSAS: Carry on Wayward Son
Tal y como se puede comprobar al escuchar ambas canciones, “Take the Time” (“Tómate el tiempo”) de la banda Dream Theater recuerda al tema “Carry on Wayward Son” (“Adelante hijo descarriado”) de la banda estadounidense Kansas.
“Carry on Wayward Son” (“Adelante hijo descarriado”) es una canción publicada en single el 19 de noviembre de 1976 con “Questions of My Childhood” (“Preguntas de mi niñez”) en su cara B, a través de la compañía discográfica Kirshner.
Compuesta por el guitarrista Kerry Livgren, contó con la producción de la propia banda junto a Jeff Glixman. También apareció publicada en su cuarto álbum de estudio publicado el 21 de octubre de 1976, Leftoverture. Mientras la versión del álbum tenía una duración de 5:26, la del single era de 3:26.
Livgren aseguró que se trata de “una canción autobiográfica. Paralelamente a mi carrera musical, siempre he estado en un viaje espiritual, buscando la verdad y el significado. Era una canción de auto aliento. Me decía a mí mismo que siguiera buscando y que encontraría lo que buscaba”. Más tarde, Livgren se reconvertiría a músico de rock evangélico cristiano.
Esta sería la traducción de su letra:
“Adelante, hijo descarriado,
encontrarás la paz cuando hayas terminado.
Descansa aquí tu cabeza,
ahora no llores más.
Una vez me elevé sobre el ruido y la confusión
solo por vislumbrar más allá de esta ilusión.
Y volé muy alto, pero fue demasiado alto.
Aunque mis ojos pudieran ver yo seguía siendo un hombre ciego,
Aunque mi mente pudieran pensar yo seguía siendo un hombre loco.
Escucho las voces cuando estoy durmiendo
y las oigo decir
Adelante, hijo descarriado,
encontrarás la paz cuando hayas terminado.
Descansa aquí tu cabeza,
ahora no llores más.
Disfrazado de hombre con una razón
mis juegos son el acontecimiento de la temporada
y si presumo de ser un hombre sabio
eso seguramente significará que no sé nada.
En un tempestuoso mar de movidas emociones
sacudido soy igual que un barco en el océano.
Fijo el curso en los vientos de la fortuna
pero escucho esas voces que dicen
Adelante, hijo descarriado,
encontrarás la paz cuando hayas terminado.
Descansa aquí tu cabeza,
ahora no llores más.
Adelante, siempre recordarás.
Adelante, nada iguala al esplendor,
ahora tu vida ya no estará nunca vacía ,
sin duda el Cielo te espera.
Adelante, hijo descarriado,
encontrarás la paz cuando hayas terminado.
Descansa aquí tu cabeza,
ahora no llores
no llores más
más”.
