MEAT LOAF: All Revved Up with No Place to Go – BONNIE AND THE TREASURES: Home of the Brave

MEAT LOAF: All Revved Up with No Place to Go – BONNIE AND THE TREASURES: Home of the Brave

LA POSIBLE COPIA

MEAT LOAF: All Revved Up with No Place to Go

“All Revved Up with No Place to Go” es una canción del cantante estadounidense Meat Loaf. Escrita por Jim Steinman, es el cuarto corte del álbum debut del cantante, Bat Out of Hell, publicado el 21 de octubre de 1977 por el sello Cleveland International y producido por Todd Rundgren.

“All Revved Up with No Place to Go” tiene su origen en Neverland, una adaptación de ciencia ficción de la historia de Peter Pan que Jim Steinman escribió para un taller llevado a cabo en el Centro John F. Kennedy de Washington D. C. en abril de 1977. Steinman y Meat Loaf se encontraban entonces de gira con el espectáculo de la revista National Lampoon, sustituyendo a John Belushi y Gilda Radner, y sintieron que tres canciones del musical eran “excepcionales”: “Bat Out of Hell”, “Heaven Can Wait” y una tercera titulada originalmente “The Formation of the Pack”, que sería renombrada “All Revved Up with No Place to Go”. Steinman comenzó a desarrollarlas como parte de un proyecto de siete canciones que él y Meat Loaf querían transformar en un álbum.

El camino hasta el estudio de grabación fue largo y plagado de rechazos: según la autobiografía de Meat Loaf, él y Steinman pasaron buena parte de 1975 y casi tres años más presentando el disco a las discográficas y siendo rechazados una y otra vez, hasta que el productor canadiense Todd Rundgren -a quien Steinman llamó “el único genio auténtico con el que he trabajado nunca”- se hizo cargo del proyecto y lo llevó a los estudios Bearsville, cerca de Woodstock, en el estado de Nueva York.

Para la grabación de “All Revved Up” participaron, junto a Meat Loaf, Roy Bittan al piano y Max Weinberg como batería invitados de la E Street Band de Bruce Springsteen, además de Kasim Sulton al bajo, miembro habitual de Utopia, la banda de Rundgren, y el saxofonista Edgar Winter.

La canción describe el comienzo de una relación adolescente y la pérdida de la virginidad de la chica, retratada con el lenguaje grandilocuente y desbordado característico de Steinman, quien reconoció haber compuesto buena parte del disco bajo la influencia confesa de Phil Spector y su ‘muro de sonido’.

El propio Meat Loaf relató que, en marzo de 1978, casi diez meses después de la publicación de Bat Out of Hell, el álbum seguía sin despegar comercialmente, hasta que sus amigos John Belushi y Gilda Radner presionaron insistentemente al productor de Saturday Night Live, Lorne Michaels, para que invitara al cantante al programa. Sus interpretaciones en directo de “All Revved Up with No Place to Go” y “Two Out of Three Ain’t Bad” en aquella emisión resultaron decisivas para el despegue definitivo del disco, que con el tiempo llegaría a vender más de cuarenta y tres millones de copias en todo el mundo.

Esta sería la traducción de su letra:

“No era más que un chico solitario

En busca de algo nuevo

Y tú no eras más que una chica solitaria

Pero eras algo

Algo así como un sueño hecho realidad

Era quien hacía los placajes en el equipo universitario y bloqueaba de maravilla

Cuando tocaba la guitarra, hacía vibrar los cañones

Pero cada sábado por la noche

Sentía cómo crecía la fiebre

¿Sabes lo que se siente

A toda marcha sin ningún sitio adónde ir?

¿Sabes lo que se siente

a toda marcha sin ningún sitio adónde ir?

Y en medio de una noche sofocante

doy vueltas en la cama

Y en medio de un sueño de ojos enrojecidos

te veo venir

Vienes a dármelo

Bueno, estaba al acecho junto al borde de la vía

Y como un hijo de chacal, soy el líder de la manada

Pero cada sábado por la noche

Sentía cómo crecía la fiebre

¿Sabes lo que se siente

A toda marcha sin ningún sitio adónde ir?

¿Sabes lo que se siente

A toda marcha sin ningún sitio adónde ir?

Oh, nena, soy un cazador en la oscuridad del bosque

Te he estado acechando y siguiendo la pista

Recorriendo la calle principal de arriba abajo toda la noche

Podríamos estar en la cima del mundo

En lugar de hundirnos más en el barro

Tú y yo, sobre la medianoche

Tú y yo, sobre la medianoche

Alguien tiene que dar el primer paso, dar el primer paso

Alguien tiene que derramar la primera sangre

Alguien tiene que derramar la primera sangre

Oh, tengo que derramar la primera sangre

Oh, tengo que derramar la primera sangre

Bueno, estaba al acecho junto al borde de la pista

Y como un hijo de chacal, soy el líder de la manada

Pero cada sábado por la noche

Sentía cómo crecía la fiebre

¿Sabes lo que se siente

A toda marcha sin ningún sitio adónde ir?

¿Sabes lo que se siente

A toda marcha sin ningún sitio adónde ir?

Bueno, yo no era más que un chico solitario, típico de Estados Unidos

Buscando algo que hacer

Y tú no eras más que una chica solitaria, típica de Estados Unidos

Pero tú eras algo así como un sueño hecho realidad

Yo era quien hacía los placajes en del equipo universitario y bloqueaba de maravilla

Y cuando tocaba la guitarra, hacía vibrar los cañones

Pero cada sábado por la noche

Sentía cómo crecía la fiebre

Con todas las ganas y sin ningún sitio adónde ir

Con todas las ganas y sin ningún sitio adónde ir

Con todas las ganas y sin ningún sitio adónde ir

Con todas las ganas y sin ningún sitio adónde ir

Con todas las ganas y sin ningún sitio adónde ir”.

EL ORIGINAL

BONNIE AND THE TREASURES: Home of the Brave

Tal y como señala Luis Rodríguez de Prada, “All Revved Up with No Place to Go” de Meat Loaf remite en su construcción rítmica y en su factura sonora general a “Home of the Brave”, una grabación del trío vocal femenino Bonnie and the Treasures publicada como sencillo en agosto de 1965 a través de Phi-Dan, un pequeño sello subsidiario de Philles Records propiedad del propio Phil Spector -el nombre combinaba “Phi” por Phil y “Dan” por el promotor Danny Davis-. La canción estaba compuesta por Barry Mann y Cynthia Weil, uno de los grandes equipos de compositores del Brill Building neoyorquino.

Esa filiación spectoriana -que el propio Steinman declaró abiertamente como una de sus mayores influencias junto a Richard Wagner y Bruce Springsteen- es precisamente el punto de contacto que señala Luis Rodríguez de Prada con “Home of the Brave”, una producción registrada doce años antes en el sello Phi-Dan, perteneciente al propio Phil Spector.

Bonnie and the Treasures no eran, en realidad, un grupo estable, sino una agrupación circunstancial de cantantes de sesión muy solicitadas en el circuito de grabación de Los Ángeles. La voz principal pertenecía a Charlotte O’Hara, una cantante que trabajaba habitualmente como corista en las sesiones de Phil Spector y que grabó también bajo otros muchos seudónimos, entre ellos Bonnie Graham, Shari Lee o Cherry Blossom.

La acompañaban en los coros Sherlie Matthews y Clydie King, ambas también coristas de primer nivel muy requeridas en la industria discográfica angelina de la época. Durante años, la identidad de la voz principal del disco se confundió erróneamente con la de Ronnie Spector, esposa de Phil Spector y cantante de las Ronettes, una confusión que la propia Ronnie llegó a corroborar en alguna ocasión, hasta que se demostró documentalmente que la voz pertenecía a Charlotte O’Hara.

La grabación, realizada en los célebres estudios Gold Star de Hollywood, fue arreglada por Nick De Caro y producida formalmente por Jerry Riopelle, uno de los productores que formaban parte del séquito habitual de colaboradores de Phil Spector. Aunque los créditos oficiales no reconocen a Spector como productor, distintas fuentes coinciden en que estuvo presente en el estudio durante la sesión, y el resultado sonoro -con su denso ‘muro de sonido’ de cuerdas, percusión y coros superpuestos- es prácticamente indistinguible del que el propio Spector empleaba en sus producciones para las Ronettes o The Crystals. El propio sello en el que se editó, Phi-Dan, era de su propiedad.

“Home of the Brave” vivió una curiosa rivalidad comercial en el verano de 1965: la misma semana en que entró en las listas estadounidenses la versión de Bonnie and the Treasures, lo hizo también una segunda grabación de la misma canción, interpretada por la cantante de country Jody Miller para el sello Capitol Records. Ambas discográficas creían poseer la exclusiva del tema, y Phil Spector llegó a publicar anuncios en revistas especializadas del sector declarando, con su habitual contundencia, que su versión era la original y la mejor.

Tras el modesto éxito de “Home of the Brave”, Bonnie and the Treasures llegaron a actuar en directo como banda real, con Charlotte O’Hara al frente acompañada en distintos momentos por Sherlie Matthews, Clydie King, Marva Holiday y Nancy Padrón. Charlotte O’Hara falleció en 1976. La grabación original, hoy una pieza muy codiciada por los coleccionistas de los grupos de chicas de los 60, permanece como uno de los ejemplos más fascinantes y menos conocidos de la influencia directa de Phil Spector y su escuela de producción sobre toda una generación posterior de músicos, entre los que se encuentran tanto Brian Wilson como, años más tarde, Jim Steinman y Todd Rundgren en su trabajo con Meat Loaf.

Esta sería la traducción de su letra:

“La junta escolar ya no le deja venir al colegio

(¡Ya no! ¡Ya no! ¡Ya no!)

A menos que lleve el pelo como lo llevaba antes

(Lleve el pelo como lo llevaba antes)

La Asociación de Padres y Madres y todas las madres

Dicen que debería parecerse a los demás

Hogar de los valientes

Tierra de los libres

Oh, ¿por qué no le dejan ser lo que quiere ser?

(¿Por qué no le dejan ser lo que quiere ser?)

Todos los chicos se ríen de su pelo y de su ropa rara

(Saben que le hacen daño)

Más de una vez se ha ido a casa con la nariz ensangrentada

(Se ha ido a casa con la nariz ensangrentada)

No es como ellos, y no pueden ignorarlo

Así que todos lo odian por eso

Hogar de los valientes

Tierra de los libres

Oh, ¿por qué no le dejan ser lo que quiere ser?

Nunca ha hecho daño a nadie

¿Acaso no encaja aquí?

Porque es un poco diferente

Dime, ¿por qué está tan mal?

Todo el mundo dice que no debería ponerme de su parte

(No, no, no, no, no, no)

Pero cuando lo menosprecian, cómo me rompe el corazón

(Cómo me rompe el corazón)

En lugar de todos los problemas que le causan,

¿por qué no intentan entenderlo?

Hogar de los valientes

Tierra de los libres

Oh, ¿por qué no le dejan ser lo que quiere ser?

Hogar de los valientes

Tierra de los libres

Oh, ¿por qué no le dejan ser lo que quiere ser?

(¿Por qué no le dejan ser lo que quiere ser?)

Nunca ha hecho daño a nadie

¿Por qué no le dejan ser lo que quiere ser?

(¿Por qué no le dejan ser lo que quiere ser?)

¿Es que no lo entendéis?”

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 1 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *