LA POSIBLE COPIA
JIMI HENDRIX: Fire
«Fire» es una canción escrita por Jimi Hendrix y grabada por Jimi Hendrix Experience a principios de 1967. Fue editada en single en el Reino Unido con el título de «Let Me Light Your Fire», con “Burning of the Midnight Lamp” en la cara B a través de la compañía discográfica Polydor.
Posteriormente se incluiría en el álbum Are You Experienced, editado por primera vez el 12 de mayo de 1970 por el sello Track. La canción fue remezclada en estéreo para el lanzamiento estadounidense del álbum el 23 de agosto de 1971 por la compañía Reprise.
Compuesta por Jimi Hendrix, contó con la producción de Chas Chandler. Desde entonces se han publicado varias grabaciones en directo y la canción original aparece incluida en numerosos recopilatorio de Hendrix como Fire: The Jimi Hendrix Collection, Smash Hits, Experience Hendrix: The Best of Jimi Hendrix o Voodoo Child: The Jimi Hendrix Collection.
A pesar de sus connotaciones sexuales, la canción tenía un origen bastante inocente. Noel Redding, bajista de Experience, invitó a Hendrix a la casa de su madre en una fría Nochevieja en Folkestone, Inglaterra, después de una actuación. Hendrix le preguntó a la madre de Noel si podía acercarse a la chimenea para calentarse. Ella estuvo de acuerdo, pero su pastor alemán se interponía, por lo que Hendrix soltó: «Oh, muévete, Rover, y deja que Jimi se haga cargo».
Desde entonces ha contado con versiones de, entre otros, Joan as Police Woman, Red Hot Chili Peppers, Alice Cooper, Gary Moore, Popa Chubby, Phish, Osibisa, Tracy Bonham, James Taylor & The New Mastersounds o The Real McKenzies.
Esta sería la traducción de su letra:
“Está bien, está bien
Escucha, nena
No te preocupas por mí
No me importa eso
¡Tienes un nuevo tonto, ja!
Me gusta así
Sólo tengo un deseo ardiente
Déjame pararme junto a tu fuego
Déjame pararme junto a tu fuego
Escucha, nena
y dejar de actuar tan locamente
Dices que tu madre no está en casa
No es asunto mío
Sólo juega conmigo y no te quemarás
Sólo tengo un deseo ardiente
Déjame pararme junto a tu fuego
Déjame pararme junto a tu fuego
¡Oh! Muévete, Rover
y deja que Jimi se haga cargo
Sí, sabes de lo que estoy hablando
Sí, sigue adelante, nena
Eso es de lo que estoy hablando
¡Ahora pilla esto!
¡Ja!
Escucha, nena
Tratas de darme tu dinero
Será mejor que lo guardes, nena
Guárdalo para tu día lluvioso
Sólo tengo un deseo ardiente
Déjame pararme junto a tu fuego
Déjame pararme junto a tu fuego
¡Sí! ¡Sí!
Será mejor que te muevas
No voy a lastimarte, nena
Ah, no estoy hablando de tu vieja
Oh, sí, este Jimi te habla a ti
Sí, nena».
EL ORIGINAL
ROBERT PARKER: Barefootin’
Tal y como indica Paco en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre distintas canciones, «Fire» de Jimi Hendrix recuerda al clásico “Barefootin’”, del cantante de soul Robert Parker, más parecida aún si cabe en la interpretación de Wilson Pickett.
«Barefootin'» es una canción escrita e interpretada por Robert Parker y editada en single a principios de 1966 con «Let’s Go Baby (Where the Action Is)» en la cara B. La grabación contó con los arreglos y la producción de Wardell Quezergue. Fue publicada por el sello discográfico Nola Records, y vendió más de un millón de copias.
La canción habla de un baile llamado barefootin‘, donde todos se quitan los zapatos y bailan sin ellos. El protagonista va a una fiesta donde ve a una mujer bailando sin zapatos y le parece genial. Incluso anima a una niña pequeña a quitarse los zapatos y bailar. La canción repite que están bailando descalzos toda la noche.
Wilson Pickett haría su versión el mismo año, publicándola en single y, a continuación, en su álbum The Exciting Wilson Pickett. Editado en agosto de 1966 por la compañía discográfica Atlantic, contó con la producción de Jerry Wexler, Steve Cropper, Jim Stewart, Rick Hall y Tom Dowd.
Desde entonces ha contado con versiones de, entre otros, The Marvelettes, Brownsville Station, Johnny Rivers, The Boomtown Rats, Rufus Thomas, Johnny Winter, Jimmy Buffett, Alan Price Set, Gary Lewis & The Playboys o Zoot MMoney’s Big Roll Band.
Esta sería la traducción de su letra:
“Todo el mundo de pie
Me pones nervioso cuando estás en tu asiento
Quítate los zapatos y acaricia tus pies
Haremos un baile al que no se puede vencer
Descalzos, descalzos
Descalzos, descalzos
Fui a una fiesta la otra noche
Long Tall Sally estaba fuera de la vista
Tiró su peluca, y sus zapatillas altas también
Estaba bailando sin zapatos
Ella estaba descalza, ella estaba descalza
Ella estaba descalza, ella estaba descalza
Hey pequeña chica con el vestido rojo
Apuesto a que puedes bailar descalza toda la noche
Quítate los zapatos y tíralos
Vuelve y tráelos otro día
Estaban descalzos, descalzos
Estaban descalzos, descalzos
Lil John Henry le dijo a Sue
Si yo estuviera descalza, tú también deberías
Sue le dijo a John, tengo treinta y dos años
Estaba descalza desde que tenía dos años
Estaban descalzos, descalzos
Estaban descalzos, descalzos
Descalzos, descalzos
Descalzos, descalzos”.