BILLY JOE ROYAL: Oh What a Night – THE BEATLES (THE ISLEY BROTHERS): Twist and Shout

BILLY JOE ROYAL: Oh What a Night – THE BEATLES (THE ISLEY BROTHERS): Twist and Shout

LA POSIBLE COPIA

 

BILLY JOE ROYAL: Oh What a Night

httpv://www.youtube.com/watch?v=OtQlY-gQnFk

 

 

“Oh What a Night” es una canción que el grupo The Dells había compuesto, grabado y editado en 1956 y de la que nueve años después Billy Joe Royal, con la colaboración del productor Joe South, hizo una versión acercando su sonido al merseybeat de la época.

 

 

La versión apareció como cara B del single “Down in the Boondocks” (precisamente una canción del productor Joe South), publicado en 1965. En concreto, el disco fue lanzado por la compañía Columbia con la referencia 4-43305.

 

 

EL ORIGINAL

 

THE BEATLES (THE ISLEY BROTHERS): Twist and Shout

httpv://www.youtube.com/watch?v=pVlr4g5-r18

 

 

“Oh What a Night” recuerda en algunas partes de la canción a “Twist and Shout” (y a “La Bamba”, a la que esta última se parece también), una canción compuesta por Phil Medley y Bert Berns. Su primer título era “Shake It Up, Baby” y así fue grabada por Top Notes, bajo la producción del cofundador de Atlantic, Jerry Wexler, y Phil Spector en uno de sus primeros trabajos.

 

 

Posteriormente The Isley Brothers la grabarían como “Twist and Shout”. Como uno de sus compositores, Berns, no había quedado contento con la producción de Spector, convenció a The Isley Brothers para grabarlo de nuevo y decidió ocuparse personalmente de producirlos, cambiándole el título por “Twist & Shout” y acercándolo más al sonido que tenía en mente. Aunque The Isley Brothers no confiaban nada en la canción (llegaron a pensar en ponerla de cara B de “Make It Easy on Yourself”), lo cierto es que se convirtió en su primer éxito en tres años desde “Shout” en 1959.

 

 

The Beatles hicieron una versión de la canción en su primer álbum, Please Please Me, y la publicaron como sencillo en los Estados Unidos el 2 de marzo de 1964. Su versión de 1963 fue grabada en quince minutos con la voz de John Lennon bastante perjudicada por un resfriado.

 

 

La canción contó después con versiones de, entre otros, The Mamas & The Papas, Cliff Richard, Mae West, The Searchers, Booker T. and The M.G.’s, The Tremeloes, Chuck Berry, The Shangri-Las, David Lindley, The Kingsmen, Del Shannon, Tom Jones, The Who o Chaka Demus and Pliers, quienes la llevaron de nuevo al número 1 de las listas en 1994.

 

 

Esta sería su letra traducida:

 

“Bueno agítate nena (agítate nena)
baila el twist y grita
venga, venga, venga, venga nena ahora (venga nena)
venga trabaja en ello (trabaja en ello)

Bueno, trabaja en ello, cariño (trabaja en ello)
sabes que estás muy bien
sabes que me vuelves loco (me vuelves loco)
como sabía que lo harías (sabía que lo harías)

Bueno, agítate nena (agítate nena)
baila el twist y grita
venga, venga, venga, venga nena ahora (venga nena)
venga trabaja en ello (trabaja en ello)

Sabes que bailas el twist pequeña (baila el twist pequeña)
sabes que lo haces tan bien (lo haces tan bien)
venga baila un poco más cerca ahora (un poco mas cerca)
y hazme saber que eres mía (hazme saber que eres mía)

Bueno, agítate nena (agítate nena)
baila el twist y grita
venga, venga, venga, venga nena ahora (venga nena)
venga trabaja en ello (trabaja en ello)

Sabes que bailas el twist pequeña (baila el twist pequeña)
sabes que lo haces tan bien (lo haces tan bien)
venga baila un poco más cerca ahora (un poco mas cerca)
y hazme saber que eres mía (hazme saber que eres mía)

Bueno, agítate, agítate, agítate, nena, ahora (agítate nena)
bueno, agítate, agítate, agítate, nena, ahora (agítate nena)
bueno, agítate, agítate, agítate, nena, ahora (agítate nena)”.

 

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 0 Media: 0]
(Visited 119 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *