ENGELBERT HUMPERDINCK: Just Say I Love Her – HUGO DUVAL Y LA ORQUESTA DE RODOLFO BIAGI: Espérame en el cielo

ENGELBERT HUMPERDINCK: Just Say I Love Her – HUGO DUVAL Y LA ORQUESTA DE RODOLFO BIAGI: Espérame en el cielo

LA POSIBLE COPIA

ENGELBERT HUMPERDINCK: Just Say I Love Her

“Just Say I Love Her” es una de las canciones que el cantante Engelbert Humperdinck incluyó en su álbum de 1970 titulado We Made It Happen. Publicado por la compañía discográfica Decca, contaba con la producción de Gordon Mills. La canción apareció también en el EP de seis canciones titulado de la misma forma, “We Made It Happen”, editado en el mismo año.

Engelbert Humperdinck no era su verdadero nombre. George Dorsey ya triunfaba cantando baladas en 1965. Aquel año, mientras estaba de gira en Inglaterra, Dorsey tuvo que lidiar con un grave ataque de tuberculosis y estuvo fuera del escenario durante seis meses. Cuando se recuperó, quiso adoptar una nueva imagen para mostrar su salud y vitalidad. Su mánager y ex compañero de piso Gordon Mills sugirió el nombre del compositor de ópera alemán del siglo XIX Engelbert Humperdinck, el hombre detrás de Hansel y Gretel (1893) y asistente de Richard Wagner. No era tan conocido entonces, pero crecería en popularidad a medida que el cantante romántico iba alcanzando la fama mundial.

En cuanto a la canción, se trataba realmente de una versión del tema “Dicitencello vuje”, que fue compuesto en 1930 con música de Rodolfo Falvo y letra de Enzo Fusco. Su texto recoge la declaración de amor de un hombre hacia la mujer que ama, una declaración indirecta. El hombre se dirige a una amiga de su amada y le pide que le cuente que ha perdido el sueño y que la pasión es tan fuerte que no puede vivir más. Pero en el último verso, cuando ve una lágrima en el rostro de la mujer con la que habla, le confiesa que es ella la mujer a la que ama.

La canción fue adaptada al inglés con el título “Just Say I Love Her” (arreglo de Jack Val y Jimmy Dale, letra de Martin Kalmanoff y Sam Ward) e interpretada por muchos cantantes, entre ellos Cliff Richard, Frankie Avalon, Al Martino, Xiu Xiu, Dean Martin, Connie Francis, Artie Shaw, Tony Bennett o Nina Simone.

Esta sería la traducción de su letra:

“Solo di que la amo

La he amado desde el principio

Y dile lo que anhelo

Para expresar lo que hay en mi corazón

Sólo di que la necesito

Como las rosas necesitan la lluvia

Y dile que sin ella

Mis sueños son todos en vano

Si tienes la oportunidad de conocerla

En cualquier momento, en cualquier lugar

Di que fui un tonto al dejarla

Dile cuánto puede importarle a un tonto

Y si ella te dice

Que está sola de vez en cuando

¿No vas a decir que la amo?

Y quiero que vuelva de nuevo

Si tienes la oportunidad de conocerla

En cualquier momento, en cualquier lugar

Di que fui un tonto al dejarla

Dile cuánto puede importarle a un tonto

Y si ella te dice

Que está sola de vez en cuando

¿No vas a decir que la amo?

Y quiero que vuelva de nuevo

¿No vas a decir que la amo?

Y quiero que vuelva de nuevo”.

EL ORIGINAL

HUGO DUVAL Y LA ORQUESTA DE RODOLFO BIAGI: Espérame en el cielo

Tal y como nos indica Carlos Dueñas en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Just Say I Love Her” de Engelbert Humperdinck encierra bastantes similitudes con el bolero “Espérame en el cielo”, interpretado por Hugo Duval con la orquesta de Rodolfo Biagi en 1954.

“Espérame en el cielo” es un bolero compuesto por el puertorriqueño Francisco ‘Paquito’ López Vidal. Como tantos otros boleros, se trata de un poema de amor versionado por muchos artistas El tema se convirtió en el tema principal de la banda sonora de la película del mismo título dirigida por Antonio Mercero en 1988 .

Esta es su letra:

“Espérame en el cielo, corazón,

Si es que te vas primero,

Espérame que pronto yo me iré

Allá donde tú estés.

Espérame en el cielo, corazón,

Si es que te vas primero,

Espérame en el cielo, corazón,

Para empezar de nuevo.

Nuestro amor es tan grande y tan grande

Que nunca termina,

Y esta vida es tan corta y no basta

Para nuestro idilio.

Por eso yo te pido, por favor

Me esperes en el cielo,

Y allá entre las nubes de algodón

Haremos nuestro nido”.

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 129 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *