LA POSIBLE COPIA
RAGE AGAINST THE MACHINE: Bombtrack
“Bombtrack” es una canción del grupo de rap-metal estadounidense Rage Against the Machine, publicada por la compañía discográfica Epic en su álbum debut homónimo el 3 de noviembre de 1992, en el que aparecía como el corte que lo abría.
La canción, compuesta por los cuatro componentes del cuarteto (Zack de la Rocha, Tom Morello, Brad Wilk y Tim Commerford) fue publicada también en single el 20 de junio de 1993, contando con la producción de Garth ‘GGGarth’ Richardson.
Manifestando una vez más el punto de vista político del grupo, en este caso el tema habla de la opresión autoritaria en general que se manifiesta desde las altas instancias, con sus menciones a terratenientes, putas del poder y autoridades elegidas democráticamente.
La canción habla de la guerra revolucionaria contra los opresivos funcionarios del gobierno de Estados Unidos. Más concretamente, se inspira en el líder de la organización Sendero Luminoso en Perú, Abimael Guzmán, quien fue encarcelado, y en cómo fueron tratados los nativos peruanos.
El video musical de la canción muestra el apoyo a la organización revolucionaria peruana y a su líder. Por su parte, en la portada del single aparece la famosa imagen del Che Guevara tomada por el fotógrafo cubano Alberto Korda en una imagen hecha por el artista irlandés Jim Fitzpatrick.
Esta sería la traducción de su letra:
“Hey yo, solo es otra bomba… uh!
Hey yo, solo es otra bomba… ¡sí!
Va en 1, 2, 3…
Sí, es solo otra bomba
Y los tontos creen que pueden fingir esto
Pero voy a dejarlo en un nivel más alto
porque estoy dispuesto a inclinarme
Dar algunas palizas
Podría dirigir un tren sobre los gilipollas
Que piensan que dirigen el juego
Pero he aprendido a quema ese puente
y eliminar a aquellos que compiten…
en un nivel que está obsoleto
En su lugar, caliento mis manos en las llamas de la bandera
para recordar la caída
Y los negocios que nos quemaron a todos
Leo entre líneas las noticias y las opiniones que retuercen la realidad
Suficiente
Me marco un farol
A la mierda el Destino Manifiesto
Los terratenientes y las putas del poder
se turnaban en mi pueblo
Se disputaban los trajes,
Les prendo fuego
Y luego los veo arder
Con los pensamientos de una mente militante
De línea dura, línea dura tras línea dura
Los terratenientes y las putas del poder
se turnaban en mi pueblo
Se disputaban los trajes,
Les prendo fuego
Y luego los veo arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Va en 1, 2, 3…
Otra bomba radical
Comenzó como un boceto en mi cuaderno
Y ahora los estribillos pegadizos
hacen que los gilipollas lo piensen de nuevo
Escucháis mis pensamientos y empezáis a temer
Que vuestra acreditación sea retirada sí interferís
Con los pensamientos de una mente militante
De línea dura, línea dura tras línea dura
Los terratenientes y las putas del poder
se turnaban en mi pueblo
Se disputaban los trajes,
Les prendo fuego
Y luego los veo arder
Los terratenientes y las putas del poder
se turnaban en mi pueblo
Se disputaban los trajes,
Les prendo fuego
Y luego los veo arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
Arder, arder, sí, vais a arder
uh”.
EL ORIGINAL
THE STOOGES: Dirt
Tal y como señal efg2001 en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, “Bombtrack” de Rage Against the Machine recuerda a “Dirt” de The Stooges, tema incluido en el segundo disco grabado por el grupo.
Grabado entre el 11 y el 25 de mayo de 1970 en Los Ángeles, bajo la producción de Don Gallucci, con la intención de capturar el sonido de su directo, el álbum fue editado por la compañía discográfica Elektra el 7 de julio de 1970.
Esta sería su letra traducida:
“Oh he estado sucio
Y no me importa
Oh he estado sucio
Y no me importa
Porque ardo por dentro
Solo anhelo por dentro
Y soy el fuego de la vida
Oh he sido lastimado
Y no me importa
Oh he sido lastimado
Y no me importa
Porque estoy ardiendo por dentro
Solo estoy soñando esta vida
¿Y tú la sientes?
¿Dices que lo sientes cuando me tocas?
¿Dices que lo sientes cuando me tocas?
Hay un incendio
Bueno, es un incendio
Yo solo era algo quemándose
Sí, bien
¡Oh!
Quemándome por dentro
Quemándome
Solo soñando
Solo soñando
Estaba solo soñando
Estaba solo soñando”.