LA POSIBLE COPIA
THE WHO: My Generation
“My Generation” es una canción de la banda británica de rock The Who, escrita por su guitarrista Pete Townshend, publicada como single el 29 de octubre de 1965 por la compañía discográfica Brunswick Records en el Reino Unido y por Decca Records en los Estados Unidos.
Fue incluida como canción principal de su álbum debut homónimo, publicado el 3 de diciembre de 1965. La grabación definitiva fue realizada el 13 de octubre de 1965 en los estudios IBC de Londres, con el productor Shel Talmy. En el otoño de 1964 habían grabado “I Can’t Explain”, canción que expandió su sonido hacia el rock de riff directo popularizado por The Kinks y que dio el pistoletazo de salida a una de las discografías más importantes de la historia del rock.
Townshend contó en distintas entrevistas varias versiones sobre el origen de “My Generation”. Según una de ellas, la compuso en su cumpleaños, el 19 de mayo de 1965, mientras viajaba en tren de Londres a Southampton para una actuación televisiva. En otra versión, la inspiración partió de la Reina Madre, que supuestamente había ordenado remolcar el Packard de 1935, acondicionado como coche fúnebre, que Townshend tenía aparcado en una calle de Belgravia por considerarlo un espectáculo ofensivo durante su paseo diario por el barrio.
Townshend también reconoció la influencia de “Young Man Blues” de Mose Allison, afirmando que “sin Mose no habría escrito ‘My Generation’“. Por último, en su versión más reciente y documentada, el músico explicó que un grupo de seguidores irlandeses le encargó expresamente en el Goldhawk Club de Londres que escribiera más canciones que transmitieran la experiencia de su generación.
La canción fue prohibida inicialmente por la BBC, que interpretó el tartamudeo de Daltrey como una burla hacia las personas con problemas de dicción. Sobre ese tartamudeo existen también varias explicaciones: Townshend dijo que la canción había comenzado como un blues lento y hablado, sin tartamudeo, y que fue la escucha de “Stuttering Blues” de John Lee Hooker lo que le llevó a reelaborarla en su forma definitiva. Otra versión apunta a que Townshend le sugirió a Daltrey que tartamudeara para que la canción sonara como un mod británico bajo los efectos de la droga.
Pete Townshend recordó que el productor Shel Talmy supo inmediatamente que tenía algo especial entre manos: “Supe inmediatamente cuando empezamos a hacer eso que iba a ser el número uno. Era una de esas cosas que me parecían naturales. Estábamos todos por las nubes cuando terminamos, porque lo tenía todo”.
Una de las líneas más destacadas e inolvidables de la canción es “I hope I die before I get old” (“Espero morir antes de llegar a viejo”). Peter Townshend explico a la publicación Rolling Stone en 1987 que “My Generation trata sobre encontrar un lugar en la sociedad. Estaba perdido, muy perdido. La banda era joven entonces y creía que esta carrera sería increíblemente corta”. Otro de los elementos destacables es que incluye el primer solo de bajo de la historia del rock.
La canción ha contado con versiones de, entre otros, Patti Smith, Count Five, Def Leppard, Green Day, Iron Maiden, Oasis, Phish, The Alarm, Richard Thompson, Hilar Duff, Hollywood Vampires, Gregory Isaacs, Manfred Mann. Alice Cooper o Lone Star.
Esta sería la traducción de su letra:
“La gente trata de menospreciarnos
-Hablando de mi generación-
Simplemente porque vamos donde queremos
-Hablando de mi generación-
Las cosas que hacen parecen horriblemente frías
-Hablando de mi generación-
Espero morir antes de hacerme viejo
-Hablando de mi generación-Esta es mi generación
Esta es mi generación, chicaPor qué no os desvanecéis?
-Hablando de mi generación-
Y dejáis de tratar de escarbar en todo lo que decimos?
-Hablando de mi generación-
No trato de causar una gran sensación
-Hablando de mi generación-
Solo hablo sobre mi generación
-Hablando de mi generación-Esta es mi generación
Esta es mi generación, chicaPor qué no os desvanecéis?
-Hablando de mi generación-
Y dejáis de tratar de escarbar en todo lo que decimos?
-Hablando de mi generación-
No trato de causar una gran sensación
-Hablando de mi generación-
Solo hablo sobre mi generación
-Hablando de mi generación-Esta es mi generación.
Esta es mi generación, chicaLa gente trata de menospreciarnos
-Hablando de mi generación-
Simplemente porque vamos donde queremos
-Hablando de mi generación-
Las cosas que hacen parecen horriblemente frías
-Hablando de mi generación-
Espero morir antes de hacerme viejo
-Hablando de mi generación-Esta es mi generación
Esta es mi generación, chica”.
EL ORIGINAL
THE HOLLIES: What Kind of Girl Are You
Tal y como señala Paco en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, el riff de apertura de “My Generation” de The Who remite directamente al de “What Kind of Girl Are You” de The Hollies: los primeros compases de ambas canciones comparten una progresión de guitarra de carácter marcial y directo, construida sobre los mismos grados y con el mismo impulso rítmico en clave mod.
“What Kind of Girl Are You” apareció incluida en el álbum debut de The Hollies, Stay with the Hollies, publicado en enero de 1964 por Parlophone, casi dos años antes de que The Who grabaran “My Generation”. La canción está acreditada al trío compositor formado por Allan Clarke, Tony Hicks y Graham Nash bajo el seudónimo colectivo “L. Ransford”, que el grupo utilizaba en aquellos primeros años de trayectoria para firmar sus composiciones propias en los discos del sello.
The Hollies fueron fundados en Manchester en diciembre de 1962 por los amigos de infancia Harold Allan Clarke -voz- y Graham Nash -guitarra rítmica-, a quienes se unieron Tony Hicks -guitarra solista-, Eric Haydock -bajo- y Don Rathbone -batería, sustituido pronto por Bobby Elliott-. Sus primeros pasos fueron una mezcla de versiones de clásicos del rhythm and blues americano y de composiciones propias firmadas bajo seudónimo, una práctica habitual entre los grupos beat británicos de la época para sortear las reticencias de los sellos discográficos, más dispuestos a apostar por canciones de compositores profesionales contrastados que por las creaciones de unos músicos jóvenes y sin historial. El propio nombre del grupo rendía homenaje a Buddy Holly.
El álbum Stay with the Hollies fue grabado entre el 15 de mayo y el 11 de diciembre de 1963 en los estudios EMI de Londres, con el productor Ron Richards. El disco es recordado como uno de los grandes debuts del beat británico de la primera oleada. Junto a versiones de artistas como Chuck Berry, Little Richard o The Everly Brothers, incluye composiciones propias del trío Clarke-Hicks-Nash: “Little Lover”, firmada por Clarke y Nash.
También aparece el vigoroso “What Kind of Girl Are You”, acreditado al seudónimo “L. Ransford”. La canción es una de las composiciones originales más tempranas del trío en disco de larga duración y una de las pocas del álbum que adivinaba ya la voz propia que el grupo desarrollaría a lo largo de la segunda mitad de los años 60.
Musicalmente, “What Kind of Girl Are You” se construye sobre un riff de guitarra de carácter marcial y directo, de raíz mod y con un impulso rítmico de cuatro por cuatro que arranca la canción de un modo rotundo e inmediato. The Hollies usaron el riff para sostener una canción de interrogatorio amoroso con sus características armonías vocales a tres partes.
The Hollies vivieron su época dorada entre 1965 y 1968, cuando el trío compositor Clarke-Hicks-Nash alcanzó una productividad y una calidad que los situó a la altura de las parejas compositivas mejor posicionadas de la escena brit-pop. Paul McCartney llegó a confundir la voz de Graham Nash con una trompeta al escuchar “I Can’t Let Go”, algo que Nash recordó con orgullo durante décadas. La partida de Nash en diciembre de 1968 para fundar Crosby, Stills & Nash marcó el final de esa época y el inicio de una segunda etapa diferente, aunque el grupo continuó cosechando éxitos durante la década siguiente.
Esta sería la traducción de su letra:
“¿Qué tipo de chica eres tú, sí?
¿Por qué te quiero tanto?
¿Qué tipo de chica eres tú, sí?
¿Por qué te quiero tanto?
¿Qué tipo de chica eres tú, sí?
¿Por qué te quiero tanto?
Quiero saber
Quiero saber
Quiero saber.
Oh sí, ¿y tú qué?
¿Qué tipo de chica eres tú, sí?
¿Por qué te quiero tanto?
¿Qué tipo de chica eres tú, sí?
¿Por qué te quiero tanto?
¿Qué tipo de chica eres tú, sí?
¿Por qué te quiero tanto?
Quiero saber
Quiero saber
Quiero saber.
Oh sí, ¿y tú qué?”.
