BRUCE SPRINGSTEEN: Song for Orphans – BOB DYLAN: My Back Pages

LA POSIBLE COPIA

 

BRUCE SPRINGSTEEN: Song for Orphans

 

“Song for Orphans” es una de las canciones incluidas en el disco Letter to You, vigésimo álbum de estudio del artista estadounidense Bruce Springsteen, publicado el 23 de octubre de 2020 por la compañía discográfica Columbia.

 

Producido por Ron Aniello con el propio Bruce Springsteen, y grabado en los estudios Thrill Hill Recording de Nueva Jersey en directo durante cuatro días de noviembre de 2019, es el primer disco de Springsteen con su banda E Street Band desde High Hopes en 2014.

 

“Songs for Orphans” fue una de las canciones que Springsteen interpretó ante su primer mánager Mike Apple para conseguir su fichaje ya en 1971, aquel que firmó sobre el capó de un coche a oscuras sin saber muy bien a qué se estaba comprometiendo.

 

Ya en su momento pensó en incluirla en los tres primeros álbumes, pero finalmente lo descartó, hasta incluirla por fin en un disco de estudio en 2020, casi 50 años después. Una primera versión apareció en el recopilatorio All Those Years y en clave acústica en el disco pirata Prodigal Son.

 

Además, Springsteen interpretó también esta canción en su primera aparición en una emisora de radio en 1972 y en otras cuatro ocasiones entre 1971 y 1973. Por fin, la canción apareció en dos conciertos en directo del año 2005, en concreto el 21 y 22 de noviembre en Trenton, Nueva Jersey.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“La multitud se reunió
Y trataron de montar un escándalo
Los poetas negros generales ciegos
Y los crueles chicos blancos inquietos
Pero el tiempo pasó
Y el eje se volvió de alguna forma incompleto
Y en lugar de crías de leones
Hallaron envejecidos dóciles corderos

A cuántos fracasados he visto
Que apuntaban a Hollywood o al olvido
Condenados a cabalgar para siempre
Sobre ráfagas fantasmales de Arizona
Animadoras vagabundas y jóvenes con altavoces
Resonando en el vacío
Vampiresas de la alta sociedad y excampeones de pesos pesados
Confundiendo manchas con sombras

Así que partamos ahora Gran Madre
Mientras el Viejo Leal despunta al alba
Créeme. mi querida Linda
La aurora iluminará el camino
El complot apunta hacia mí ahora
Los perros me están acorralando
Pero el eje necesita un brazo más fuerte
¿Sientes cómo se tensan tus músculos?

Tramando en su manto ante el portal
Madonna está llamando a la puerta
De casa en casa, la observo
Repartiendo besos de despedida y buena suerte
A cada místico héroe gitano
Al que los chicos le encuentran un lugar
O que se haya disipado para siempre
En sus fines de semana en el espacio

Los hijos buscan a los padres
Pero todos los padres han partido
Y las almas perdidas buscan redentores
Pero de redentores ya no quedan
Aquellos osados renegados, sin propósitos ni objetivos
Que viven sus vidas en canciones
Perduran el lapso de una vela
Y, en un susurro de buenas noches, se desvanecen

Así que partamos ahora Gran Madre
Mientras el Viejo Leal despunta al alba
Créeme, mi querida Linda
La aurora iluminará el camino
El complot apunta hacia mí ahora
Los perros me están acorralando
Pero el eje necesita un brazo más fuerte
¿Sientes cómo se tensan tus músculos?

Las misiones están llenas de ermitaños
Que buscan a un amigo
Y las azoteas están repletas de hombres gato
Escudriñando cómo entrar
Hay huérfanos abandonados en montañas de plata
Perdidos en callejones celestiales
Esperando aquel viejo vagabundo Moisés-Hombre-Perro
Que apresa a todos los descarriados

Y ahora no esperéis leyendas vacías
No esperéis solitarias canciones de cuna
Pues Billy el Niño sólo era un ganadero
Que se ganó la vida girando sus pistolas
Y la noche es larga y apremia
Y habla el lenguaje de las madres
Tarareando nanas a los refugiados
Con el murmullo de un amplificador

Así que partamos ahora Gran Madre
Mientras el Viejo Leal despunta al alba
Créeme, mi querida Linda
La ayuda está en camino
El complot apunta hacia mí ahora
Pero acorralaremos a esos perros
El eje necesita un brazo más fuerte
¿Sientes cómo se tensan tus músculos?

El complot apunta hacia mí ahora
Pero acorralaremos a esos perros
El eje necesita un brazo más fuerte
¿Sientes cómo se tensan tus músculos?”

 

EL ORIGINAL

 

BOB DYLAN: My Back Pages

 

Como se puede comprobar, “Song for Orphans” tienen una cadencia en su estructura y una melodía similares a la de “My Back Pages” de Bob Dylan,
canción escrita por él e incluida en su álbum de 1964 Another Side of Bob Dylan.

 

“My Back Pages” es estilísticamente similar a sus canciones populares de protesta anteriores y presenta la voz de Dylan con un acompañamiento de guitarra acústica. Sin embargo, su letra, en particular el estribillo «Ah, pero yo era mucho mayor entonces / soy más joven que eso ahora», se ha interpretado como un rechazo del idealismo personal y político anterior de Dylan, lo que ilustra su creciente desilusión con el movimiento de protesta popular con el que estaba asociado de la década de los 60, y su deseo de moverse en una nueva dirección.

 

Aunque Dylan escribió la canción en 1964, no la interpretó en vivo hasta 1988. La versión más reconocida la grabó el grupo norteamericano de The Byrds y la incluyó en su álbum de 1967 Younger Than Yesterday, acelerando la melodía y registrándola con el característico sonido de la guitarra Rickenbacker

 

La canción ha contado con versiones de, entre otros, Keith Jarrett, Ramones, America, The Nice, The Box Tops, Steve Earle, The Hollies, Marshall Crenshaw, Hugo Montenegro, Phil Carmen, Mancha de Rolando o Joan Osborne con Jackson Browne .

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Llamas carmesí enredadas en mis oídos, rodando alto y poderosamente atrapadas
Caladas con fuego en caminos flamantes, usando ideas como mapas
«Nos veremos en cada esquina, pronto», dije, orgulloso con la frente en alto
Ah, pero era mucho más viejo entonces, ahora soy más joven

Un prejuicio atormentado a medias me afloró: «destruye todo odio», grité
Mentiras como que la vida es en blanco y negro salieron de mi cráneo, soñé
Hechos románticos de mosqueteros calaron en mí de algún modo
Ah, pero era mucho más viejo entonces, ahora soy más joven

Rostros de chicas formaban el camino para huir de la envidia del farsante
A fin de memorizar políticos de antigua historia
Lanzados por evangelistas cadavéricos, olvidados de alguna manera
Ah, pero era mucho más viejo entonces, ahora soy más joven

Un auto decretado en idioma del profesor, demasiado serio para engañar
Declamó que la libertad es justo la igualdad en el colegio
«Igualdad», pronuncié la palabra como si fuera un voto de matrimonio
Ah, pero era mucho más viejo entonces, ahora soy más joven

Parado un soldado, dirigí mi mano a los perros callejeros que enseñaban
Sin temor de que me convierta en mi enemigo al momento de predicar
Mi existencia confusa da un paseo en barco, se rinde ante un motín en la popa
Ah, pero era mucho más viejo entonces, ahora soy más joven

Sí, mi guardia soportó firme amenazas abstractas, muy nobles para subestimar
Me engañaron haciéndome creer que tenía algo que proteger
Bueno y malo, defino estos términos bastante claramente, sin duda, por alguna razón
Ah, pero era mucho más viejo entonces, ahora soy más joven”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.