LIONEL RICHIE: All Night Long (All Night) – PAUL SIMON: Late in the Evening

LA POSIBLE COPIA

 

LIONEL RICHIE: All Night Long (All Night)

 

«All Night Long (All Night)» es un single publicado el 31 de agosto de 1983, a través de la compañía discográfica Motown Records, por el cantante estadounidense Lionel Richie, con la producción de Richie y James Anthony Carmichael.

 

La canción apareció incluida en su segundo álbum en solitario, Can’t Slow Down, publicado el 11 de octubre de 1983, y que combinaba el estilo de The Commodores (banda de soul y funk en la que había militado Richie) con influencias caribeñas.

 

La letra la compuso principalmente en inglés, pero Richie admitió que algunas de las palabras aparentemente africanas que empleaba en la misma eran, realmente, invenciones suyas cuando reparó en que no tenía tiempo para contratar a un traductor.

 

Otras sí tienen significado: «Karamu» es una palabra swahili para una celebración acompañada de una fiesta mientras que «Liming» es un término caribeño para una reunión de gente. La esposa de Lionel Richie tenía un ginecólogo jamaicano y, para asegurarse de que estaba pronunciando correctamente las palabras caribeñas, Richie llamó al ginecólogo, quien le respondió: «Estoy en medio de una cita. ¿Podemos hablar más tarde?»

 

Según su autor, le llevó cerca de dos meses escribir esta canción. «Simplemente no podía encontrar el final, no podía concluir que tenía toda la noche para salvar mi vida. Tenía todo, los versos, la parte media, todas las cosas. Sencillamente no tenía lo de toda la noche. Me llevó una eternidad encontrarlo. Y finalmente, una noche, los cielos se abrieron y lo vi».

 

El ritmo lo encontró en unas vacaciones en el Caribe. Explicó: «Soy uno de esos tipos que no busco algo nuevo. Busco lo que la gente hace todos los días. Y me di cuenta de que, cada vez que venía de vacaciones, todos los que podían cantar hacían algo de calipso o reggae. Así que cuando volví al tema fue muy sencillo».

 

Al presentar su nueva creación a su compañía de discos, la acogida por parte de esta fue negativa. «Incluso mi propio sello me dijo: ‘¿Estás loco?’ Y les expliqué: ‘Chicos, he viajado por el mundo. Este es el ritmo que todo el mundo baila en vacaciones’ «.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Bien amigos míos, el momento ha llegado,
(es hora) de hacer mucho ruido y tener algo de diversión.
Deshacerse del trabajo que queda por hacer,
dejar que suene la música.

Todo el mundo canta, todo el mundo baila,
sumérgete en un loco romance.
Vamos a estar de fiesta,
karamu, fiesta, para siempre
Ven y canta a coro,
vamos a estar de fiesta,
karamu, fiesta, para siempre.
Ven y canta a coro.

Toda la noche -toda la noche-

Una vez que empieces,
no puedes sentarte,
ven, únete a la diversión,
es un tiovivo.
Todo el mundo espanta sus problemas bailando,
ven, únete a nuestra fiesta,
mira cómo tocamos.

Oh sí, hoy vamos a hacer una fiesta,
toda la noche -toda la noche-

Toda la gente que conoces,
están tocando en la calle,
toda la noche.
Sí, dije que toda la gente que conoces
está tocando en la calle,
toda la noche”.

 

EL ORIGINAL

 

PAUL SIMON: Late in the Evening

 

Tal y como nos propone Javier de Castro, «All Night Long (All Night)» de Lionel Richie recuerda al clásico “Late in the Evening” del cantante estadounidense Paul Simon, que se editó como single en el mes de julio de 1980.

 

Fue, de hecho, el single principal de su quinto álbum de estudio, One-Trick Pony, publicado por Warner Bros el 12 de agosto de 1980 y que contaba con la producción del propio Simon junto a uno de sus colaboradores habituales, Phil Ramone.

 

El baterista Steve Gadd ideó la parte tan reconocible de la batería usando dos pares de baquetas, una en cada mano, para dar la impresión de que dos bateristas lo hacían al unisono. Para ello empleó un ritmo de tambor cubano mozambiqueño al estilo de Nueva York.

 

La canción parte de un sueño que tuvo Paul Simon cuando era un adolescente, en el que se convertía en una estrella de rock. En el tema, es tarde por la noche y se duerme escuchando la radio; al siguiente sabe que ha soñado con tocar la guitarra principal en una banda.

 

La referencia a fumar un «J» obviamente se refiere a un ‘joint’ (porro de marihuana), algo que, cuando Simon era un adolescente en la década de 1960, sería típico de una banda de rock. Su autor escribió la canción para One-Trick Pony, una película semi-autobiográfica que protagonizó.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Lo primero que recuerdo
Es que estaba en la cama echado
No debía tener más de uno o dos años
Recuerdo que había una radio
Que llegaba desde la habitación contigua
Y mi madre se reía
Como lo hacen algunas señoras
Cuando empieza a anochecer
Y la música se cuela dentro

Lo siguiente que recuerdo
Es ir caminando por la calle
Y sentirme genial
Iba con mis colegas
Iba con mi pandilla
Y siguiendo la avenida
Unos chicos jugaban a billar
Y oía el sonido de unos grupos a capela
Cantando al anochecer
Y todas las chicas afuera, en las escaleras

Luego aprendí a tocar a la guitarra algunos solos
Era menor de edad en aquel bareto
Y salí afuera a fumarme un porro
Y cuando entré de nuevo
Todo el mundo parecía estar en movimiento
Y subí al máximo el amplificador y empecé a tocar
Y empezaba a anochecer
Y arrasé en aquel local

Lo primero que recuerdo
Cuando llegaste a mi vida
Es que dije, «Voy a conseguir a esa chica
Cueste lo que me cueste»
Creo que había estado enamorado antes
Y una o dos veces derrumbado
Pero nunca quise a nadie
Como te quise a ti
Y empezaba a anochecer
Y toda la música se colaba dentro”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.