Índice alfabético

MEAT LOAF: Dead Ringer for Love – LARRY WILLIAMS: Bony Moronie

LA POSIBLE COPIA

 

MEAT LOAF: Dead Ringer for Love

 

 

“Dead Ringer for Love” es una canción de Meat Loaf que aparece en su álbum Dead Ringer de 1981. Jim Steinman compuso todas las canciones del disco como en anteriores ocasiones, coproduciendo el álbum junto a Jimmy lovine (famoso por haber producido a Tom Petty y a Bruce Springsteen) y Steven Galfas.

 

 

Dead Ringer no obtuvo la misma repercusión que su debut Bat out of Hell, pero aún así fue un gran éxito. En la grabación colaboraron músicos reputados como Roy Bittan y Max Weinberg, de la E Street Band de Springsteen, Liberty De Vitto, de la banda de Billy Joel, Davey Johnstone, de la de Elton John, la mujer de Meat Loaf, Leslie Edmonds, que canta a dúo con él en “Peel out”, y la presencia en los coros de Ted Neely (famoso por su participación en la película Jesucristo Superstar) y Rory Dodd, que ya había cantado con Steinman en “Rock and Roll Dreams Come Through”.

 

 

Además, el single “Dead Ringer for Love” contó con la participación de la cantante Cher, que cantó a dúo con Meat Loaf en el álbum y en el vídeo promocional, haciendo de él el mejor reclamo del disco.

 

 

Esta sería la traducción de su letra:

 

“Cada noche tomo algo de dinero
y bajo hasta el bar,
tengo a mis amigos y una birra,
tengo un sueño, necesito un auto.
Me tienes rogando de rodillas,
ven y tírale un hueso a este perro.
Un hombre no vive
solamente de rock’n’roll y birra.

Nena, nena,
rock’n’roll y birra,
rock’n’roll y birra
no significan nada
si los comparo contigo.
Rock’n’roll y birra,
rock’n’roll y birra,
sé que tú y yo
tenemos mejores cosas que hacer.

No sé quién eres o qué haces,
o adónde vas cuando no estás por acá;
no sé nada de ti, nena,
pero eres todo lo que soñé.
No sé quién eres,
pero eres el vivo retrato del amor.
Eres el vivo retrato del amor.

Desde que tengo memoria
Estás rondando este tugurio.
Intentas mirar para otro lado
pero finalmente captas el punto.
No tengo que saber tu nombre,
y no voy a decirte qué hacer,
pero una chica no vive solamente
de rock’n’roll y birra.

Nena, nene, nena, nene
rock’n’roll y birra,
rock’n’roll y birra
no significan nada
si los comparo contigo.
Rock’n’roll y birra,
rock’n’roll y birra,
sé que tú y yo
tenemos mejores cosas que hacer.

No sé quién eres o qué haces
o adónde vas cuando no estás por acá;
no sé nada de ti, nena,
pero eres todo lo que soñé.
No sé quién eres,
pero eres el vivo retrato del amor.
Eres el vivo retrato del amor.

Tienes el tipo de piernas
que hacen más que caminar.
No tengo que escuchar
tu charla gimoteante.
Escucha, tienes el tipo de ojos
que hacen más que mirar.
Tienes mucho tupé
para venir a encararme.
Tienes el tipo de labios
que hacen más que beber.
Tú tienes el tipo de mente
que hace menos que pensar.
Pero ya que me siento algo sola
y mis defensas están bajas,
por qué no le damos una oportunidad
y nos vamos de acá.
Estoy buscando una satisfacción anónima y fugaz,
y quiero decirle a mi padre que me perdí en combate.
Desde que tengo memoria
estoy rondando por este tugurio,
mi padre nunca se dio cuenta,
ahora finalmente capta el punto.

Me tienes rogando de rodillas,
ven y tírale un hueso a este perro.
Un hombre no vive
solamente de rock’n’roll y birra.

Nena, nena, nena, nena,
rock’n’roll y birra,
rock’n’roll y birra,
sé que tú y yo
tenemos mejores cosas que hacer.

Rock’n’roll y birra,
rock’n’roll y birra
no significan nada
si los comparo contigo.

No sé quién eres o qué haces,
o adónde vas cuando no estás por acá;
no sé nada de ti, nena,
pero eres todo lo que soñé.
No sé quién eres,
pero eres el vivo retrato del amor.
Eres el vivo retrato del amor”.

 

 

 

EL ORIGINAL

 

LARRY WILLIAMS: Bony Moronie

 

 

Jordiasturies señala, en el apartado de esta web destinado a proponer parecidos entre canciones, que “Dead Ringer for Love” se parece mucho en melodía a “Bony Moronie”. Esta canción fue el tercer single de Larry Williams en 1957, convirtiéndose en un considerable éxito en el mercado estadounidense.

 

 

Poco después la banda mexicana Los Teen Tops hacía una adaptación al castellano llamada “Popotitos”, que mantenía la música del tema “Bony Moronie”. La letra la compuso Enrique Guzmán, líder de los Teen Tops, y aunque tiene algunas similitudes con la versión en inglés, sus diferencias son notables. En español, “Popotitos” prescinde de toda referencia sexual. Según el adaptador de su  letra, Enrique Guzmán, la letra la compuso pensando en su hermana, que tenía ‘patas de pollo’.

 

 

Por su parte, en la versión original el sexo es el tema central. El tema en inglés comienza con la frase “tengo una chica llamada Bony Moronie” que es “flaca como un fideo”. El estribillo dice: “yo la amo y ella me ama, y no podríamos ser más felices haciendo el amor bajo el manzano”. En la segunda estrofa el cantante asegura que quiere casarse en una noche de junio y ‘rock and rollear’ toda la noche, con el doble significado de bailar toda la noche y, también, tener sexo toda la noche.

 

 

Entre otros, han hecho versiones de la canción John Lennon, The Who, Dr. Feelgood, Johnny Winter, Les Habits Jaunes, Hush, Showaddywaddy, Julie Covington, Livin’ Blues, Johnny Burnette, Flying Burrito Brothers, Little Richard, Paul Jones, Gene Simmons, The Shadows, Ritchie Valens, Bill Haley & His Comets, The Creation, Bobby Comstock, Freddy Fender, Howie Casey and The Seniors, The Aztecs, The Rebel Rousers, The Standells, Electric Junkyard, Dúo Dinámico, Serú Girán o Miguel Ríos (como Mike Ríos con Los Relámpagos).

 

 

MEAT LOAF: Dead Ringer for Love – LARRY WILLIAMS: Bony Moronie
Vota el parecido

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>