BILLY BRAGG: Help Save the Youth of America – THE CRICKETS: I Fought the Law

BILLY BRAGG: Help Save the Youth of America – THE CRICKETS: I Fought the Law

LA POSIBLE COPIA

 

BILLY BRAGG: Help Save the Youth of America

 

“Help Save the Youth of America” es una canción del cantante, músico y compositor británico Billy Bragg, que apareció en su disco Talking with the Taxman About Poetry, editado en septiembre de 1996 por Go! Discs con la producción de Kenny Jones y John Porter.

 

Su título está extraído de un poema de Vladimir Mayakovsky, que aparece en el libreto del álbum. Posteriormente daría título a un EP de seis canciones registrado en directo y que se llamaba Help Save the Youth of America (Live and Dubious), editado en 1987.

 

Tras el EP “Between the Wars”, Billy Bragg tuvo claro que había que oxigenar un tanto el repertorio. En su tercer disco, la parte del corazón ganaba a la ideología, con temas como “Greetings to the New Brunette” (con la guitarra de Johnny Marr y la voz de Kirsty MacColl), “The Marriage”, “The Passion”, “Wishing the Days Away”, “The Warmest Room” u otro de sus momentos más memorables, “Levi Stubb’s Tears”.

 

Aun así, quedaban muestras del activismo que había mostrado en anteriores entregas en canciones como “There Is Power in the Union”, “Help Save the Youth of America”, “The Home Front” o “Ideology” -tomada directamente de “Chimes of Freedom” de Bob Dylan-.

 

En cuanto al sonido, los productores John Porter y Keney Jones, con la aquiescencia de Billy Bragg, fueron un paso más allá; aunque una parte de sus doce canciones seguían contando solamente con la voz y la guitarra -menos acelerada- de Billy Bragg, en otras los arreglos mostraban ya a un músico algo diferente y abierto a experimentar con otros instrumentos, sin miedo a que la guitarra ya no fuese el elemento primordial, como en “Honey I’m a Big Boy Now”, “The Marriage” o “The Home Front”.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Ayuda a salvar a la juventud de Estados Unidos
Ayuda a salvarlos de ellos mismos
Ayuda a salvar a los chicos surfistas bronceados por el sol
Y las chicas californianas

Cuando las luces se apagan en el resto del mundo
¿Qué dicen nuestros primos?
Están jugando al sol y divirtiéndose,
Hasta que papá se lleva el arma

De la gran iglesia al gran río
Y hacia el mar brillante
Esta es la tierra de la oportunidad
Y hay una prueba de monos en televisión

Una nación con sus congeladores llenos
Están bailando en sus asientos
Mientras afuera otra nación
Está durmiendo en las calles

No me digas la vieja, vieja historia
Dime la verdad esta vez
¿Es el hombre en la máscara o el indio
Un enemigo o un amigo mío?

Ayuda a salvar a la juventud de Estados Unidos
Ayuda a salvar a la juventud del mundo
Ayuda a salvar a los niños en uniforme
Sus madres y sus niñas fieles

Escucha la voz del soldado
En la zona de las matanzas
Hablando del coste de la vida
Y el precio de llevarlo a casa

Ya están enviando las bolsas de cadáveres
Abajo por el Río Grande
Pero puedes luchar por la democracia en casa
Y no en alguna tierra extranjera

Y el destino de los grandes Estados Unidos
Se entrelaza con el destino de todos nosotros
Y el incidente en Chernobyl demuestra
Que el mundo en el que vivimos es muy pequeño

Y las ciudades de Europa se han quemado antes
Y aún pueden volver a arder
Y si lo hacen espero que entiendas
Que Washington arderá con ellos
Omaha se quemará con ellos
Los Alamos arderá con ellos”.

 

EL ORIGINAL

 

THE CRICKETS: I Fought the Law

 

“Help Save the Youth of America” de Billy Bragg tiene una base y una melodía similar a la de “I Fought the Law” de The Crickets, una canción escrita por Sonny Curtis de The Crickets y que apareció en su álbum In Style with the Crickets editado el 4 de diciembre de 1960 y posteriormente popularizada por Bobby Fuller y The Clash.

 

La canción fue escrita en 1958 por Sonny Curtis y grabada en 1959 cuando se unió a los Crickets, tomando el lugar del difunto Buddy Holly en la guitarra. Joe B. Mauldin y Jerry Allison siguieron con el contrabajo y la batería, respectivamente, mientras que Earl Sinks se convirtió en el vocalista.

 

Desde entonces, ha contado con versiones de, entre otros, The Bobby Fuller Four, The Clash, Loquillo, Roy Orbison, Hank Williams Jr., Dead Kennedys, Nitty Gritty Dirt Band, Green Day, Tom Petty & The Heartbreakers, The Texas Mavericks, Bryan Adams, Stray Cats. Mano Negra, The Pogues, Nanci Griffith, The Brian Jonestown Massacre, Status Quo, Dwight Twilley o Kris Kristofferson con Rita Coolidge.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Partiendo piedras bajo el cálido sol
me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la ley ganó

Necesitaba dinero porque no tenía nada
me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la ley ganó

Dejé a mi chica y me siento fatal
supongo que mi carrera ha terminado
es la mejor chica con quien he estado
me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la

Robando a la gente con una de seis balas
me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la ley ganó

Perdí a mi chica y perdí mi diversión
me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la ley ganó

Dejé a mi chica y me siento fatal
supongo que mi carrera ha terminado
es la mejor chica con quien he estado
me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la

Me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la ley ganó

Me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la ley ganó
me enfrenté a la ley y la ley ganó”.

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 105 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *