BON JOVI: You Give Love a Bad Name – BONNIE TYLER: If You Were a Woman (And I Was a Man)

BON JOVI: You Give Love a Bad Name – BONNIE TYLER: If You Were a Woman (And I Was a Man)

LA POSIBLE COPIA

 

BON JOVI: You Give Love a Bad Name

 

«You Give Love a Bad Name» es una canción de la banda de rock estadounidense Bon Jovi, lanzada el 23 de julio de 1986 como primer single de su álbum de 1986 Slippery When Wet, editado, a su vez, el 18 de agosto de 1986.

 

Producida por Bruce Fairbairn y editada por la compañía discográfica Mercury, la canción había sido compuesta por Jon Bon Jovi, Richie Sambora y Desmond Child. Su letra habla de una mujer que ha dejado plantado a su amante.

 

Jon Bon Jovi, Desmond Child y Richie Sambora la escribieron en el sótano de la casa de la madre de Sambora en Nueva Jersey. A Child se le ocurrió el título y Jon pensó inmediatamente en una línea («Tiro directo al corazón …»). A partir de ahí escribieron el resto de la canción con esa línea en inglés («Shot Through the Heart») como título provisional.

 

La canción terminó hablando de un hombre para el que su novia es una mala influencia. Jon Bon Jovi salía con la actriz Diane Lane a mediados de la década de 1980, y hubo rumores de que ella fue la inspiración para esta canción.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“Intentas mostrar una sonrisa de ángel
Me prometiste el cielo y me hiciste pasar un infierno
Cadenas de amor me atan
Cuando la pasión es una prisión, no puedes escapar.

Eres un arma cargada
No tengo un lugar a donde correr
Nadie puede salvarme
El daño está hecho

Tiro directo al corazón
Y es tu culpa
Tú le das mala reputación al amor
Yo interpreto mi papel y tú juegas tu juego
Le das mala fama al amor
Le das mala fama al amor

Pintas una sonrisa en tus labios
Uñas rojas en las puntas de tus dedos
El sueño de un chico de escuela, actúas con timidez
Tu primer beso fue el primer beso del adiós

Eres un arma cargada
No tengo un lugar a donde correr
Nadie puede salvarme
El daño está hecho

Tiro directo al corazón
Y es tu culpa
Tú le das mala reputación al amor
Yo interpreto mi papel y tú juegas tu juego
Le das mala fama al amor”.

 

EL ORIGINAL

 

BONNIE TYLER: If You Were a Woman (And I Was a Man)

 

«You Give Love a Bad Name» fue escrito en un principio para Bonnie Tyler bajo el título «If You Were a Woman (And I Was a Man)» y con una letra diferente, participando en la composición de ambas Desmond Child.

 

Insatisfecho con la promoción hecha a la canción de Bonnie Tyler por parte de la compañía discográfica, después de que tuviese una repercusión mínima, Desmond Child reescribió la canción con Jon Bon Jovi y Richie Sambora con la intención de que se demostrase que podía ser un gran éxito.

 

“If You Were a Woman (And I Was a Man)” es una canción grabada por la cantante galesa Bonnie Tyler para su álbum Secret Dreams and Forbidden Fire y que fue publicada como segundo single del mismo en mayo de 1986. Fue escrita por Desmond Child junto a Jim Steinman y producida por este último.

 

Jim Steinman le pidió a Child una canción sobre la androginia en la que “las estrofas tienen que sonar como Tina Turner, el puente tiene que sonar como The Police, U2 o Hall & Oates y el estribillo tiene que sonar como Bruce Springsteen”.

 

Esta sería la traducción de su letra:

“¿Cómo se siente ser una mujer?
¿Cómo se siente ser un hombre?
Somos realmente tan diferentes
Dime dónde estás ahora
Te miro, miras lejos
¿Por qué dices que somos noche y día?

Me gustaría probar de otra manera
Oh cariño por solo un día
Si fueras una mujer y yo fuera un hombre
¿Sería tan difícil de entender?
Que un corazón es un corazón y hacemos lo que podemos
Si fueras una mujer y yo fuera un hombre
Si fueras una mujer y yo fuera un hombre

¿Cómo se siente ser el cazador?
¿Cómo se siente ser la presa?
¿Hay realmente una razón?
Para este juego que jugamos
Te miro, miras lejos
¿Por qué dices que somos noche y día?

Me gustaría probar otro día
Oh cariño, solo un día
Si fueras una mujer y yo fuera un hombre
¿Sería tan difícil de entender?
Que un corazón es un corazón y hacemos lo que podemos
Si fueras una mujer y yo fuera un hombre
Si fueras una mujer y yo fuera un hombre

Hola, somos solo dos personas tratando de amar
Oh, pero cómo, cómo podemos amar
Con este muro entre nosotros, reteniéndonos
Si fueras una mujer y yo fuera un hombre
¿Sería tan difícil de entender?
Que un corazón es un corazón y hacemos lo que podemos
Si fueras una mujer y yo fuera un hombre
Si fueras una mujer y yo fuera un hombre”

 

LA COMPARACIÓN DE AMBAS CANCIONES

 

¿Crees que se parecen?
[Total: 1 Media: 5]
(Visited 1.430 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *