BRYAN ESTEPA: Object of My Dissafection – AMERICA: Sister Golden Hair

BRYAN ESTEPA: Object of My Dissafection – AMERICA: Sister Golden Hair

LA POSIBLE COPIA

 

BRYAN ESTEPA: Object of My Dissafection

httpv://www.youtube.com/watch?v=uNLf4MaSWAA

 

«Object of My Dissafection» es una de las canciones incluidas en el quinto álbum en estudio del cantante, guitarrista y compositor australiano Bryan Estepa. La canción también se publicó como single de adelanto del disco.

 

El álbum fue publicado el 19 de mayo de 2016 por Rock Indiana Records y Lilystars Records. Producido por el propio Bryan Estepa, contó también con la coproducción de Dave Keys, Russell Crawford y Brendan Gallagher.

 

EL ORIGINAL

 

AMERICA: Sister Golden Hair

httpv://www.youtube.com/watch?v=XIycEe59Auc

 

Tal y como señala el periodista Fidel Oltra en la edición de julio de 2016 de la revista Ruta 66, «Object of My Dissafection» de Bryan Estepa calca por momentos la melodía vocal de “Sister Golden Hair” de la banda America.

 

«Sister Golden Hair» es una canción de la banda America, formada por tres hijos de militares estadounidenses radicados en el Reino Unido, que fue lanzada como single en mayo del año 1975. Aparecía también incluida en su disco Hearts, quinto álbum en estudio del grupo, produdido en esta ocasión por George Martin.

 

Este tema fue compuesto por Gerry Beckley (voz, guitarra, bajo y teclados) en abril del año 1974 durante las sesiones de grabación de su anterior disco, Holiday. Según él, tomó como inspiración para la parte instrumental la canción de George Harrison, «My Sweet Lord», concretamente su guitarra acústica de doce cuerdas.

 

Su título partió del color rubio del cabello de las madres de los tres componentes del grupo. Su letra fue inspirada en gran medida por las canciones de Jackson Browne, y se trata de un mensaje de un hombre a su amante, explicando que él todavía la ama a pesar de no estar listo para el matrimonio.

 

Cuando Beckley se la dejó escuchar a sus padres, estos se asustaron al entender mal la letra y pensar que iba dedicada a su hija y hermana, respectivamente, quien entonces estaba sufriendo por un fracaso sentimental reciente.

 

La canción ha contado con versiones de, entre otros, The Dandy Warhols, Floorfilla, Midtown, Jill Olson, Andrew McMahon, Declan Galbraith, Ilse DeLange, Spanic, Arto Sotavalta o The Hummingbirds.

 

Esta sería su letra traducida:

“Traté de hacerlo el domingo
pero estaba tan condenadamente deprimido
que lo dejé para el lunes
Y me encontré sin traje.
No estoy preparado para el altar
pero estoy de acuerdo con que hay momentos
cuando una mujer seguro que puede ser una amiga mía.

Sigo pensando en ti
Para sorpresa de la hermana de cabello dorado
Y simplemente no puedo vivir sin ti
¿No lo ves en mis ojos?
He sido un pobre corresponsal
He sido demasiado, demasiado difícil de encontrar
Pero eso no significa
que no hayas estado en mi cabeza

¿Te encontrarás conmigo en el medio?
¿Te encontrarás conmigo en el aire?
¿Me amarás tan solo un poco
Sólo lo suficiente para demostrar que te importa?
Intenté disimularlo
No me importa decir
Que simplemente no puedo hacerlo

Sigo pensando en ti
Para sorpresa de la hermana de cabello dorado
Y simplemente no puedo vivir sin ti
¿No lo ves en mis ojos?
He sido un pobre corresponsal
He sido demasiado, demasiado difícil de encontrar
Pero eso no significa
que no hayas estado en mi cabeza

¿Te encontrarás conmigo en el medio?
¿Te encontrarás conmigo en el aire?
¿Me amarás tan solo un poco
Sólo lo suficiente para demostrar que te importa?
Intenté disimularlo
No me importa decir
Que simplemente no puedo hacerlo”.

¿Crees que se parecen?
[Total: 8 Media: 4.8]
(Visited 270 times, 1 visits today)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *